"mesajımı" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسالتي
        
    • الرسالة
        
    • رسائلي
        
    • رسالتى
        
    • رسالتِي
        
    • الرساله
        
    • تتلقين
        
    • النص الخاص بي
        
    • توصّلت برسالتي
        
    Ve hatırlayın, lütfen ana Mesajımı hatırlayın, neydi: görünüşte imkansız olasıdır. TED و تذكروا, أرجوكم تذكروا رسالتي الأساسية, وهي :ما يبدو مستحيلا هو في الواقع ممكن.
    Mesajımı dinleteyim ve siz de bana umursamaz olup olmadığını söyleyin. Open Subtitles وجدتها ،سأجعلكم تسمعون رسالتي لتخبروني إذا كانت بسيطة أم لا
    Hepsini sırayla arayıp benim Mesajımı çalıyor. Open Subtitles تتصل بها آلياً واحداً تلو الآخر وتعرض رسالتي.
    Mesajımı aldığında beni ara ve lütfen bu akşam pokere gel. Open Subtitles إتصلي بي عند سماعكِ هذه الرسالة ورجاء فلتأتي للعبة الورق الليلة
    Ve benim örneğimde, göndere bastığımda 60,000'e yakın insan saniyeler içinde benim Mesajımı alacak. TED وفي حالتي، عند الإرسال يستقبل رسائلي حوالي 60،000 شخص في بضع ثوان.
    Emin ol Bay Flakfizer Mesajımı alınca uçarak gelecektir. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لك انة بمجرد ان يتسلم مستر فلاكفايزر رسالتى سيسابق الريح كى يكون بجانبى
    Nether gerçekliğinin güçleri Mesajımı efendinize iletin. Open Subtitles أرواح العالم السفلي إرسلي رسالتي إلى سيدك
    Mesajımı gönderemiyorum çünkü serpinti çok şiddetli. Open Subtitles أنا لا أستطيع إرسال رسالتي الريح شديدية جدا
    - Merhaba efendim. Köpeklerle ilgili Mesajımı aldınız mı? Open Subtitles مرحباً يا سيدي هل وصلتك رسالتي فيما يتعلق بالكلاب ؟
    Dün gece eğlenceliydi. Mesajımı almana sevindim. Open Subtitles كان ذلك ممتعاً الليلة الماضية مسرورة لأنك تلقيت رسالتي
    Biliyorum geç oldu. Mesajımı almamışsın galiba. Open Subtitles أعلم أنّ الوقت متأخر أظنّ أنّك لم تتلقَّ رسالتي
    Şu anda her neredeysen içinde imajını zedelediğim için affını dilediğim gözlerinin içine bakmama izin verdiğin için teşekkür ettiğim Mesajımı sanırım okumadın. Open Subtitles ربما لم يتسنى لك الوقت لقراءة رسالتي لك أين طلبت منك الصفح لتشويهي صورتك
    Bilimadamlarından tek isteğim, barış dolu Mesajımı iletebilmem için ağzıma ellememeleri. Open Subtitles أتمنى فقط من أولئك العلماء أن يتركوا فمي لكي أنشر رسالتي السلام عن طريق الأغاني
    O zaman hep erken gelmiş olurum. Mesajımı aldın mı? Open Subtitles . وسأكون دائما موجود مبكراً - هل وصلتك رسالتي ؟
    George, yemek temincisiyle ilgili Mesajımı aldın mı? Open Subtitles جورج, هل قرأت رسالتي بخصوص متعهد الحفلات؟
    Mesajımı alıp bize yardım gönderdin. Beni duydun. Open Subtitles لقد وصلتك رسالتي و أرسلت المساعدة لقد سمعتني
    Belki İngiliz olduğun ve de referandumu kazandığınız için Mesajımı anlamamış olabilirsin. Open Subtitles "مرحباً فقط لأنك إنجليزية" "وفزتم بالإستفتاء" "ولا تفهمين رسالتي" "سوف أكون واضحة"
    Böcek imhacısı hakkındaki Mesajımı aldınız mı? Open Subtitles هل تلقيتما رسالتي بخصوص عاملة رش الحشرات ؟
    Mesajımı aldın mı bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان قد وصلك رسالتي النصية
    İşimden ayrıldım, tamam mı? Yaptım. Şimdi lütfen ona Mesajımı ilet. Open Subtitles فعلتها لقد عملي، من أستقلت لقد الرسالة له أوصلي رجاءً الآن
    Merhaba Emily. Son 20 Mesajımı almamış gibi davranma. Open Subtitles لا تتصنّع أنك لم تتلقى رسائلي العشرين الأخيرة
    Mesajımı mağdurların ailelerine ilettiğiniz için teşekkürler. Open Subtitles شكرا لكم لأخذ رسالتى الى العوائل التي بها مفقودين
    Görüyorum ki hepiniz Mesajımı almışsınız. Open Subtitles أَرى بأنّ أنتم جميعاً حَصلتَمْ على رسالتِي.
    Bu akşam paralı insanlarla akşam yemeği yiyeceğim ama benim için daha önemlisin. Mesajımı alınca beni hemen cepten ara. Open Subtitles أنا في إجتماع مع أناس مهمين لكنكِ أهم منهم لذا رجاءً أتصلي بي فور سماع الرساله
    Lütfen Mesajımı alır almaz ara beni. Open Subtitles أرجوك اتصلي بي بأسرع وقت عندما تتلقين هذه الرسالة
    - Mesajımı aldın mı? Open Subtitles لم تحصل النص الخاص بي ؟
    Oliver. Mesajımı almışsın. Open Subtitles (أوليفر)، توصّلت برسالتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more