"paramı" - Translation from Turkish to Arabic

    • نقودي
        
    • أموالي
        
    • المال
        
    • مالى
        
    • نقودى
        
    • اموالي
        
    • النقود
        
    • بمالي
        
    • مالَي
        
    • أموالى
        
    • نقود
        
    • بأموالي
        
    • أموال
        
    • فلوسي
        
    • مالاً
        
    Lütfen paramı verin. - Iyi bir aileden gelmişe benziyorsun. Open Subtitles من فضلك أعطني نقودي يبدو أنك جئت من عائلة محترمة
    paramı birkaç güne ödesen iyi olur aksi halde seni elektrikçi bandına sarar ve seni tabutla birlikte 3 metre derine gömerim. Open Subtitles و الافضل لك أن تدفع نقودي في خلال عدة أيام أو سألفك بلصق الأسلاك الكهربائية وادفنك في تابوت على عمق 10 أقدام؟
    paramı geri ver, o zaman, bana basket topuyla vurabilirsin. Open Subtitles أموالي أولا ، ثم يمكنك أن تتضربني بكرة على وجهي
    Ve benim paramı çalıp, pişmanlık bile duymadan güvenime ihanet ettiğin için, Open Subtitles بما أنـّك قمت بسرقة أموالي بما أنـّك خنت ثقتي بدون أيّ ندم
    Ve bana evlenme teklif edene kadar, onun beni önemsediğini paramı önemsemediğini inanıyor diye uzun süredir kendime yalan söylüyordum. Open Subtitles وبالوقت الذي سألني فيه ان اتزوجه كذبت على نفسي في الداخل لفتره طويله باعتقادي انه كان يهتم لي وليس المال.
    Bana bak paramı almazsam parmaklarını keser pürmüzle dağlarım sonra o kesikleri. Open Subtitles حسنا , دعني اخبرك شيئا إذا لم أحصل نقودي , سأقطع اصابعك
    Gidip paramı getireceksin ve ben burada onunla bekleyeceğim, ismi neydi? Open Subtitles إنك ستذهب لإحضار نقودي و أنا سأنتظر هُنا معها،، ما إسُمها؟
    Ben de paramı birçok siyahi girişimcinin kazandığı yoldan kazandım. Open Subtitles حصلت على نقودي كما فعلها أكثر معظم الزنوج أصحاب المشاريع.
    paramı kurtarmak için elimde ne tür seçenekler kaldığını biliyorsun. Open Subtitles تعلم الخيارات التي بقيت لدي بسبب هذا كي أسحب نقودي
    Eğer öyleyseniz, ki bunlar değil, hastane için paramı alabilirsiniz. Open Subtitles فإن كنتِ كذلك على عكسهن، فإنكِ ستقبلين نقودي من أجل المستشفى ماذا تفعلين هنا ؟
    Ve üçüncüsü, kendi paramı hiç dövüşmemiş bir dövüşçüye mi yatıracağımı sanıyorsun? Open Subtitles وثالثاً، أتظن أنني سأضع أموالي لمقاتل لم أرِ قتالاً له من قبل؟
    Evet, sevdiğimi düşündüğüm kız arkadaşım yalan söyledi ve tüm paramı çaldı. Open Subtitles نعم، حسنا، وجود فتاة ظننت أنني أحببتها تكذب علي وتسرق كل أموالي.
    Görünüşe göre paramı aldıktan sonra sınırın güney tarafına bir seyahat var. Open Subtitles يبدوا أني سأقومُ برحلة ناحية الحدودِ الجنوبيّة بعد أن أقومَ بإسترجاعِ أموالي.
    Hayatım boyunca biriktirdiğim tüm paramı, 1.4 milyon dolarımı verdim. Open Subtitles لقد أعطيته كل أموالي مليون وربعمائة دولار كل مدخرات حياتي
    Kombine biletimi geri vermeye çalıştım ama paramı geri vermediler. Open Subtitles حاولت أن أعيد تذكرة الموسم لكنهم رفضوا إرجاع المال لي
    Şimdi son kalan Amerikan paramı da çikolata ve pornoya yatıracağım. Open Subtitles الآن، أَنا مِنْ لصَرْف بقيّة ي المال الأمريكي على الحلوى والدعارةِ.
    Dinle ya bana paramı hemen ödersin ya da polisi ararım. Open Subtitles اسمع ، إما أن تدفعي لي المال المطلوب أو أتصل بالشرطة
    paramı aldım... yanlış bir şeyler oldu ve günah keçisi oldum. Open Subtitles لقد اخذت مالى الى جانبى وكان هذا خطاً واصبحت انا المطارد
    - Seninle orada konuşurum. - Önce paramı alabilir miyim? Open Subtitles سأتحدث معك هناك هل أستطيع الحصول على نقودى أولاْ ؟
    Al bakalım. Sen madalyonunu aldın, ben de paramı. Çözüldü mü şimdi? Open Subtitles هاك, انت حصلت على ميداليتك وانا حصلت على اموالي هل نحن بخير.
    Üzgünüm dostum. Hiç param kalmadı. İçeri girmek için tüm paramı verdim. Open Subtitles عذرا يا صديقي, لم يعد معي باقي من النقود لقد إستنفذتها كلها
    paramı neden postanede sakladığımı merak ediyor musun? Open Subtitles هل عليّ أن أخبرك عن السبب الذي لأجله أحتفظ بمالي هناك ؟
    Değil mi? Kumar borcunu kapatmak için benim paramı mı kullandın? Huh? Open Subtitles تَستعملُ مالَي لتعوض خسائرك في لعب القـمــار؟
    Şu lanet caddede dur ve siktiğimin paramı bana getir. Open Subtitles لا يهمني.. عودي الي هذا الشارع اللعين و اجمعي أموالى
    Kovulursam da param olmaz, okul paramı ödeyemem, fakir ve işsiz kalırım. Open Subtitles و إذا طردت، فلن أمتلك نقود ً كافية للكلية، و سأَصبح فقير
    Evet ve ben paramı John Hatcher'a yatırıyorum. Open Subtitles ذلك صحيح و انا سأراهن بأموالي انه كان جون هاتشر اعثر لي على شيء
    - Bilmiyorum. - Eğer kayboldularsa sigorta paramı isterim ben. Open Subtitles ـ لا أعرف ـ إذا كانت قد سرقت, أريد أموال التأمين
    Zaman götü kollama zamanıydı. paramı saklamam gerekiyordu. Open Subtitles دة كان وقت إني ألحق نفسي كان لازم أخبي فلوسي
    Zorla paramı almak istiyor! Eşkiyanın teki! Yardım et lütfen! Open Subtitles أنه رجل عصابات , ويجب علي ان أعطيه مالاً أرجوك ساعدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more