"söylemem gereken" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن أقوله
        
    • لأقوله
        
    • يجب أن أخبرك
        
    • أريد قوله
        
    • أريد أن أقوله
        
    • أريد أن أخبرك
        
    • يجب أن أقول
        
    • علي قوله
        
    • عليّ أن أخبرك
        
    • بحاجة لاقول
        
    • أود قوله
        
    • اريد ان اخبرك
        
    • أريد إخبارك
        
    • يجب أن أقولها
        
    • يجب ان اقوله
        
    Son spot ışığı da kapanmadan söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles لكن قبل أن يخبو نجمي هناك شيء واحد يجب أن أقوله
    Sadece dün olanlardan sonra söylemem gereken çok fazla şey var, çünkü... Open Subtitles إنه فقط بعد ما حدث البارحة لدي الكثير لأقوله
    Sana söylemem gereken bir şey var, ama nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles هناك شيء يجب أن أخبرك به و لكن لا أعرف كيف
    Muhtemelen şu anda beni görmek yada söylemem gereken şeyleri duymak istemiyorsundur. Open Subtitles من المؤكد أنك لا تريد رؤيتي الآن أو سماع ما أريد قوله
    Sana söylemem gereken bir şey var. Riley'nin yerini göstermem hakkında. Open Subtitles هناك شئ أريد أن أقوله لك لأنني جعلتك تشاهدين رايلي في ذالك المكان
    Daha bitirmedim. söylemem gereken birşeyler daha var. Open Subtitles لم أنته بعد هناك المزيد الذي يجب أن أقوله
    Bir şey yapmadan önce, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن تفعل أي شي.. هنالك شي يجب أن أقوله
    Söylemek istediğim, yani en başta söylemem gereken senin artık insandan da öte olduğun. Open Subtitles أعنى ما قصدت قوله ما كان يجب أن أقوله أنكِ أكثر من هذا
    Shelby,sana söylemem gereken bir çok şey var Ben birşeyler yaptım Open Subtitles شيلبي ، عندي الكثير لأقوله لك لقد فعلت شيئا
    Hâlâ söylemem gereken bir şeyler kaldığından eminim. Open Subtitles أنا متأكده أنه مازال هناك شيء متبقٍ لأقوله
    - Evet, çok isterim, ama benim de sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles كم يسعدني ذلك، لكن هناك ما يجب أن أخبرك به أيضاً
    Bilmen gereken bir şey var, sana söylemem gereken bir şey. Open Subtitles ثمة شيء عليكِ معرفته، شيء يجب أن أخبرك به
    söylemem gereken şeyler için fazla zamanım yok. Open Subtitles وليس لدي الكثير من الوقت لقول ما أريد قوله
    söylemem gereken şey, imparatorluğumunuzn hayatta kalmasını sağlayabilir. Open Subtitles لكن ما أريد قوله قد يضمن بقاء إمبراطوريتنا.
    söylemem gereken bir şey var ve bunu hepinizin önünde söylemek istiyorum. Open Subtitles لا يمكن أن ترحلوا عندي شيء أريد أن أقوله وأريد أن أقوله أمامكم جميعا
    Lütfen kenara çek, gizemim, söylemem gereken bir şey var, bu sefer neden kalmayı seçmedin? Open Subtitles توقف من فضلك، أنه لغزي هناك شيء أريد أن أقوله لماذا لا تختار هذا الوقت للبقاء
    General sana söylemem gereken birşey var. Open Subtitles أيها الجنرال لديَ شيئاً أريد أن أخبرك به
    Geciktirmeden söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء يجب أن أقول لكم دون مزيد من التأخير.
    Ama şimdi tek söylemem gereken bana saldırdığın sonra da benim tetiği çekmem. Open Subtitles والآن كل ما علي قوله أنك هاجمتني وسحبت مسدسي
    Ama sana söylemem gereken bir şey var ve şimdi söylemem daha iyi olur. Open Subtitles لكن ثمّة شيء عليّ أن أخبرك به الآن أفضل من لاحقًا.
    Sen söylemeden, benim sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن تفعل. هناك أحرزنا شيء ولست بحاجة لاقول لكم.
    Bir şekilde seni arayacağım. söylemem gereken çok şey var. Open Subtitles . إسمعيني ، سأهاتفكِ بطريقة ما هناك الكثير أود قوله
    Sana söylemem gereken bir şey var. Kim olduğumuz hakkındaki gerçek. Open Subtitles يوجد شىء اريد ان اخبرك به عن حقيقه ماهيتنا
    Şimdi herşey bittiğine göre sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles بما أن كل شيء إنتهى الآن، هناك شيء أريد إخبارك به.
    - söylemem gereken şeyler var. Open Subtitles هناك أشياء يجب أن أقولها لك ربما لاترغب بسماعها.
    Eğer böyle hissediyorsan sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles اذا كان هذا هو شعورك اذا هنالك شئ يجب ان اقوله لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more