"tanışma" - Translation from Turkish to Arabic

    • مقابلة
        
    • لقاء
        
    • لمقابلة
        
    • تعارف
        
    • للقاء
        
    • بمقابلة
        
    • التعارف
        
    • لتقابل
        
    • لأقابل
        
    • للتعرف
        
    • لمقابلتك
        
    • مقابلته
        
    • يلتقي
        
    • وأقابل
        
    • مقدمة
        
    Anlamanın yolu ise bu; uinsanların dikkatini büyük tam sayfa ilanlarla dağıtarak ya da yeni insanlarla tanışma ısrarında olmakla ilgisi olmadığıdır. TED كيفية فهم ذلك ليس حول لفت إنتباه الناس باعلانات تملأ صفحة كاملة، أو قصد مقابلة الناس.
    Benim gibi bir kızın ilginç bir erkekle tanışma fırsatı olmuyor. Open Subtitles فتاة مثلي لم يسبق لها مقابلة رجل مسلي من قبل
    - Bir paçozla tanışma randevum var. Open Subtitles أوه، أنا بمفردى أنا إنحصرت على لقاء أول مع كلب،
    Birkaç yıl önce Leah ile tanışma şansına eriştim. TED كنت مسرورة لمقابلة لياه منذ عدة سنوات مضت.
    Bunu tanışma ve kaynaşma seansımız kabul et, tamam mı? Open Subtitles اعتبر جلستنا الأولى هذه جلسة تعارف وتحية، اتفقنا؟
    Kendi adıma bu genç adamla tanışma beklentimi daha da güçlendirdi diyebilirim. Open Subtitles من ناحيتي هذا الشيء يجعل حماسي اكثر للقاء هذا الشاب
    Tüm arkadaşlarınla tanışma fırsatını kaçırmak mı? Open Subtitles ماذا , أتخلي عن فرصة مقابلة جميع أصدقاؤكِ ؟
    Erkeklerle tanışma konusunda pek iyi değilim ve senin hoş olduğunu düşündüm. Open Subtitles أنا لست جيدة في مقابلة الرجال ورأيت أنك لطيف
    Sanırım gösterinin yıldızı ile tanışma vakti. Open Subtitles حسنا , وقت مقابلة نجن هذه الامسية , على ما اعتقد
    -Duyduğuma göre, dün akşam... öğrencilerle bir tanışma partisi yapmış. Open Subtitles قيل لي إنها ترأست لقاء تلاميذ الكورس الليلة الماضية
    tanışma toplantısı. 15 dakika. Open Subtitles مجرد لقاء روتيني كأنها مصادفة. من ربع ساعة
    - Aslında senin gibi kendini beğenenlerle tanışma kısmı. Open Subtitles الزفه ام موسيقى أَو غذاء سيئ؟ في الحقيقة, هو لقاء الناس مثلك.
    Şahsen, geminin sahipleriyle tanışma havamda değilim. Open Subtitles شخصياً , لست فى وضع جيد لمقابلة أصحاب السفينة
    - Robin Hood ile tanışma şansını bir daha bulamam. Open Subtitles - أنا لن أحصل على فرصة لمقابلة روبن هود ثانية
    tanışma yemeğinde değiliz. Seni eğitmek için buradayım. Open Subtitles ليست هذه مجرد تعارف من أجل الغداء، أنا هنا كي أدربك
    Beni tanışma ve karşılama için birinci sınıfla götürmek istediler ama onlara hayır dedim. Open Subtitles أرادو أن يجلبوني في الدرجة الأولى للقاء والتحية لكنني أخبرتهم لا
    Biliyorsunuz, birkaç sene önce Danny Hillis ile tanışma fırsatım olmuştu. TED كما تعلمون, كنت محظوظ للغاية بمقابلة داني هيليز قبل عدة أعوام
    Geç bir tanışma oldu. Open Subtitles منذ زمن ونحن نستخدم طريقة التعارف الرسمية
    Ortağımızla tanışma zamanın geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك لتقابل شركائنا.
    Yeni insanlarla tanışma havasında değilim. Open Subtitles اجل , لم اكن بمزاج مناسب لأقابل اشخاص جدد
    - Bu harika bir tanışma şekli oldu çocuklar. Open Subtitles جميل للتعرف على بعضهم البعض من هذا النوع
    Senin işini bitirmeden önce, seninle tanışma fırsatı bulduğuma çok sevindim Krusty, çünkü senin büyük bir hayranınım. Open Subtitles أنا مسرور جداً لحصولي على ..فرصة لمقابلتك قبل قتلك، لأنني من المعجبين بك
    Şuanki sağlık bakanı, Aaron Motsoaledi bu konsere katıldı ve kendisiyle tanışma fırsatım oldu. Bana bütünüyle takipçi olacağını ve değişime odaklanacığını söyledi, ki buna gerçekten ihtiyaç var. TED آرون موتسوليدي .. وزير الصحة الحالي حضر الحفل حينها وحظيت بفرصة مقابلته وقد تعهد لي بإلتزام تام لإحداث تغير حقيقي فيما يخص هذه القضية والذي هو مطلوب بشدة اليوم
    Ann Nirdlinger ile tanışma. Aynı yıl evlilik. Open Subtitles عام 1933، يلتقي بـ آن نيردلينغر.
    Olağan dışı insanlarla tanışma şansı nedeni ile seyahat etmeyi severim... Open Subtitles أتمني أن أسافر أنا أيضاً وأقابل كل هؤلاء النساء،من شتي الفصائل.
    tanışma telaşesinde unutulmuşum gibi geldi ama ben buradayım. Open Subtitles انا اقوم بالاشراف على الضوضاء في مقدمة العروض ولكن انا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more