"tepki" - Translation from Turkish to Arabic

    • رد فعل
        
    • ردة فعل
        
    • استجابة
        
    • تستجيب
        
    • رد الفعل
        
    • إستجابة
        
    • الاستجابة
        
    • تتفاعل
        
    • ردة فعلك
        
    • ردة الفعل
        
    • تتصرف
        
    • الرد
        
    • التصرف
        
    • يتفاعل
        
    • الإستجابة
        
    Ve bunu yapmamın doğru olmadığını belirten acımasız bir tepki aldım. TED وكان لدي رد فعل غريزي بأن هذه طريقة خاطئة لتحقيق ذلك.
    Aşırı bir tepki vermen halinde, bunlar seni kendinden koruyacaktır. Open Subtitles هذه ستحميك من نفسك لو بدر منك رد فعل عنيف
    Ve hepimiz hayatımızda, böyle bir durum görürsek tepki veriririz. TED وكلنا في الحياة , كلما رأينا موقفا ,لدينا ردة فعل
    Bir yangın resmine tepki olarak insanların yanaklarındaki kızarıklıktan vücut ısılarının arttığını görebiliyoruz. TED باستطاعتنا أن نرى إذا كان الناس يطلقون حرارة من خدودهم استجابة لصورة اللهب.
    Yaptığımız testlerde kristalin molekül seviyesindeki vibrasyonlara tepki verdiğini gördük. Open Subtitles تشير الاختبارات الأولية أن البلورة تستجيب للمستوى الجزيئي للذبذبات الصوتية.
    Millet, bunu konuşmuştuk ama. Oyunculuk, kendini vermeyi gerektirir. Hareket ve tepki. Open Subtitles أيها القوم , لقد تحدثنا عن هذا التمثيل ينبع من رد الفعل
    Zorbalar zorbalık yapar ve bir tepki almazlarsa ilgilerini kaybeder. Open Subtitles الفتوات يفرضون قوتهم إن لم يأتي رد فعل يفقدون الاهتمام
    Zorbalar zorbalık yapar ve bir tepki almazlarsa ilgilerini kaybeder. Open Subtitles الفتوات يفرضون قوتهم إن لم يأتي رد فعل يفقدون الاهتمام
    Hepsinden önce bu evlenecegi erkek arkadasina karsi bir tepki degil mi? Open Subtitles حسناً, في البداية أليس هذا رد فعل تجاه صديقها الرجلُ الذي ستتزوجه؟
    Eğer bu tarz bir sosyal durumu göz ardı ederseniz aşırı tepki alırsınız. TED عندما لا تكون هذه المعلومات البيئية الاجتماعية في الحسبان، تتلقى ردة فعل قوية.
    tepki vermeden önce derin bir nefes al ve ona kadar say. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً وتعد للعشرة قبل أن تبدي ردة فعل
    Hasta olduğunu söylediğinde annen ve baban nasıl tepki verdi? Open Subtitles ما كانت ردة فعل أبويكِ عندما قلتِ لهم أنّكِ مريضة؟
    Bu notayı çalıp hareketleri 250 kez büyüttüğümüzde bardağın sese tepki olarak nasıl titrediğini ve çınladığını açıkça görebiliriz. TED وعندما نعزف النوتة ونكبر الحركات 250 مرة، نستطيع بوضوح تاماً أن نرى كيف يتذبذب الكأس والصدى في استجابة للصوت.
    tepki vermeleri için ölü sinirlere uyarıcı göndermeye devam eder. Open Subtitles مازال يرسل منبهات إلى الأعصاب الميتة محاولًا أن يجعلها تستجيب.
    Eskiden Barry seninle aynı laboratuvarı paylaşmaktan şikayetçi olunca aşırı tepki verdiğini sanırdım. Open Subtitles تعلمون، كنت أعتقد باري والمبالغة في رد الفعل عندما اشتكى تقاسم مختبر معك.
    Bilinçliliğe sıkıca bağlanmadan bir tepki oluşturmak on yıllar, hatta daha fazla sürebilir. Open Subtitles وربما يستغرق عقود أو أكثر لخلق إستجابة قبل أن يستقر فى الشعور والوعى
    Kalp, hislerimizi yaratmıyor olabilir ama hislere çok fazla tepki veriyor. TED قد لا يكون القلب هو مصدر أحاسيسنا، لكنه شديد الاستجابة لها.
    Önümüzde uçan şu kuşa bakın. Araba ona tepki veriyor. TED شاهد هذا الطير الذي يطير أمامنا. السيارة تتفاعل مع ذلك.
    Yani, örneğin, eğer dünya görüşünüzün küçük bir bileşeni yavru kedilerin çok sevilesi olduğu düşüncesiyse, bunu gördüğünüzde bu şekilde tepki verirsiniz. TED فمثلا، إن كانت إحدى أفكارك المفردة عن العالم هي أن جميع القطط جميلة ولطيفه فعندما تنظر إلى هذا ستكون ردة فعلك هكذا.
    HIV, bu kadar kolay idare edilmesine rağmen neden bu kadar tepki görüyor? TED لماذا يثير الفيروس ردة الفعل هذه في حين أنه يمكن التحكم فيه بسهولة؟
    Ancak yanıt verirlik, her yeni bir şey çıktığında tepki vermek demek. TED ولكن أن تكون مستجيباً هو أن تتصرف دوماً عندما يطرأ شيء ما.
    Bize verdiği şemalara göre ölümcül tepki sistemi üç ayrı bölümden oluşuyor. Open Subtitles طبقاً للمعطيات التي أعطتها لنا نظام الرد القاتل يشتمل على 3 مناطق
    Ve varlığınızın her anını savunmak savunmak zorunda olduğunuz bir durumda olduğunuzda çok farklı bir tavırla tepki vereceğiniz bir durumda kalıyorsunuz. TED وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً.
    Modern insan da doğaüstü bir olaya, aynı akıldışı korkuyla... tepki verebilir. Open Subtitles الرجل الحديث يمكن أن يتفاعل بنفس الإرهاب الغير معقول إلى حدث خارق
    Bakın, ufak bir duygusal tepki verdi. TED ولديه القليل من الإستجابة العاطفية هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more