"ve ailem" - Translation from Turkish to Arabic

    • و عائلتي
        
    • ولعائلتي
        
    • وعائلة
        
    • و عائلة
        
    • ووالداي
        
    • وعائلتي
        
    • ووالدي
        
    • و والدي
        
    • و عائلتى
        
    • وأهلي
        
    • و أسرتى
        
    • وعائلتى
        
    • مصلحتي و مصلحة
        
    Bir sokak lambası uçtuktan sonra, ben ve ailem bodruma doğru hızlıca koştuk. TED بعد ان طار عمود انارة الطريق، انطلقت انا و عائلتي متجهين نحو الدور السفلي.
    Eğer bu babam ve ailem için bir dizayn ise... ve sonra o lanet ölüm! Open Subtitles إذا كان هذا هو التخطيط لأبى و عائلتي لذا اللعنة على الموت
    Ben ve ailem için büyük bir destek olacak. Open Subtitles و أوصل مرتين من تلك الوجبات الكثيرة أنها ستكون نعمة بالنسبة لي ولعائلتي
    Beni olduğum gibi kabul eden bir annem, babam ve ailem var. TED لدي أم وأب وعائلة الذين تقبلوا حقيقتي كما أود أن أكون.
    Vaktimi alan bir işim ve ailem var ve ilişkimizi yürütmek zaman alacak. Open Subtitles لدي عمل يحتاج للوقت، و عائلة تحتاج للوقت، و جعل علاقتنا تسير جيداً أمر يحتاج لبعض الوقت أيضاً
    Ama ben zeki ve sorumluyum ve ailem kapı komşunuz. Open Subtitles ولكنني ذكية ومسؤولة ووالداي سيكونان بالمنزل المجاور.
    Arkadaşlarım ve ailem benimle konuşmak için tepedeki yerlerinde hazırdılar. TED كان أصدقائي وعائلتي متأهبون في أماكنهم ليشجعوني على صعود ذلك التل.
    Ondan sonra çığlık atarak uyandım ve ailem karabasan olduğunu söyledi. Open Subtitles وكنت أستيقظ صارخة ووالدي قالوا أنني أعاني رهاب الليل
    Apophis'in hizmetinden çıktıktan sonra Chulak'a döndüğümde, ben de bir hain olarak değerlendirildim, geride bıraktığım arkadaşlarım ve ailem için bir shol'va. Open Subtitles عندما عُدت لتشولاك بعد أن تركت خدمة أبوفيس أعتبروني أيضاً خائن، لأصدقائي و عائلتي التي تركتها ورائي
    İngiltere'deki evimizde, ben ve ailem biz hep aynı sokakta, aynı evde yaşadık, ve tüm komşularımız, arkadaşlar, hepsi, benim sağlık problemimi biliyorlardı. Open Subtitles عدنا أنا و عائلتي لإنكلترا لذات البيت و ذات الشارع كل الجيران و الأصدقاء, الذين يعرفون بمشاكلي الصحية.
    Karım ve ailem yaptıkların için de minnettarım. Open Subtitles حسناً , أقدر الطريقة التي كنت تتصرف بها حيال زوجتي و عائلتي
    Bu ben ve ailem için çok şey ifade ediyor, anlatamam bile. Open Subtitles انه يعني لي ولعائلتي الكثير حتى انه لا يسعني كيف اشكركِ
    Kendim ve ailem için en iyisini istediğime inan. Open Subtitles تأكد بأن الذي أريدُ هو الأفضل لي ولعائلتي.
    Benim ve ailem için doğurduğun bu oğlan çocuğu, Mısır prensi olacak ve bunun için hep müteşekkir olacağım. Open Subtitles الابن الذي وضعتِه لي ولعائلتي سيُصبح أميراً لـ"مصر" ومن أجل هذا سأكونُ ممتنة إلى الأبد
    Bir karım ve ailem var. Bana onların da ihtiyacı var. Boynumu kırıyorsun. Open Subtitles لدى زوجة وعائلة وانا رجلهم ايضاً انت تؤذى رقبتى
    Bir evim ve ailem var, ve bu seni deli ediyor, çünkü arabasında yaşayan 30 yaşında bir hatasın. Open Subtitles لدي منزل وعائلة هذه الأمور تغيظك لأنك شخص بلغ الثلاثين من عمره ويقيم في سيارته
    Ve en önemlisi, bana yalan söyleyip bir annem ve ailem olduğuna beni inandıran sonra da bunu benden alıveren oydu. Open Subtitles حاولت ذلك , لكن الأهم كذبت عليّ , جعلتني أصدق أن لديّ أماً و عائلة
    ve ailem yapmalısın dediği halde onlara hayır diyebilir miyim? Open Subtitles ووالداي يقولان أن علي ذلك؟ أستطيع أن أقول لا؟
    Karım ve ailem Japonya'daydı ve haberler gelmeye başladıkça panikliyordum. TED كانت زوجتي وعائلتي هناك في اليابان وما أن بدأت الأخبار تتواتر كنت مذعوراً
    5 yaşımdaydım ve ailem hala hayattaydı. Open Subtitles كنت في الخامسة ووالدي مازالا أحياء
    Bu yaz söylediğim gibi, kardeşim sinir bozucu ve ailem bana yalan söyledi. Open Subtitles كما قلت هذا الصيف أختي مزعجة تماماً و والدي كذبوا علي
    Yüzümü göstermek istemiyorum çünkü annem ve ailem hala İran'da yaşıyor. Open Subtitles لا أريد إظهار وجهى لأن أمى و عائلتى مازالوا يعيشون فى إيران
    Daha yeni terfi aldın ve ailem peşinatı ödemede yardımcı olabilir. Open Subtitles انك حصلت على ترقية وأهلي يمكن أن يساعدونا بالدفعة الأولي
    Ben ve ailem çok mutlu olurduk... Open Subtitles أنا و أسرتى يسعدنا
    Katliam gerçekleştiğinde, orduda olmasaydım ve denizaşırı konuşlandırılmasaydım diğer arkadaşlarım ve ailem gibi ölmüştüm. Open Subtitles اذا لم اكن فى الجيش و عبرت البحار. عندما حدثت المذبحه كنت سأكون ميت الآن مثل كل اصدقائى وعائلتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more