"verdiğin için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لإعطائي
        
    • لسماحك
        
    • لك على
        
    • على منحي
        
    • لمنحي
        
    • لإعارتي
        
    • لأعطائك
        
    • لمنحك
        
    • للسماح
        
    • لكِ على
        
    • لأنك أورثتني
        
    • لأنك سمحت
        
    • لأنك قمت
        
    • لأعطائي
        
    • لجعلي
        
    Frank, bana hayatımın fırsatını verdiğin için teşekkür etmek istiyorum. Neyse. Open Subtitles فرانك، أنا أود أن أشكرك لإعطائي فرصة العمر
    Bana ikinci bir şans verdiğin için teşekkür etmek istiyordum. Open Subtitles فقط أردت أن أقول شكراً لإعطائي فرصة ثانية
    Barı kullanmamıza izin verdiğin için sana teşekkür etmek istedim. Open Subtitles لسماحك لنا باستخدام الحانة نعم، بالتأكيد ولكن يجب ان تعذرني
    CA: Akıllarımıza durgunluk verdiğin için çok teşekkürler, Floyd. TED ك.أ: شكراً لك على عصف أذهاننا جميعاً، شكراً جزيلاً فلويد.
    Sevgili Tanrım. Emanet ettiğin görevi yerine getirecek gücü ve inancı bana verdiğin için şükrediyorum. Open Subtitles يا إلهي، أشكرك على منحي القوة و الإيمان لإتمام المهمة التي إئتمنتني عليها.
    Veda etmem için düzgün bir şans verdiğin için teşekkür ederim. Open Subtitles شكرا لمنحي فرصة مناسبة كي القى تحية الوداع
    Ayaklarım şişince ayakkabılarını verdiğin için sağ ol. Borcum olsun. Open Subtitles شكراً لإعارتي حذائِك من أجل أقدامي المتورمة أدين لك بواحدةٍ
    Soruya dürüstçe yanıt verdiğin için. Open Subtitles لأعطائك اجابة صريحه لسؤال كهذا
    Bu imkanı verdiğin için teşekkürler Tanrım. Open Subtitles حمداً لك أيّها الرب، لمنحك إيّاي هذهِ الفرصة.
    Üşüdüğüm zaman montunu verdiğin için sağ ol. Open Subtitles وشكراً لإعطائي معطفك عندما كنت أشعر بالبرد
    Aslında üzgün olduğum konu bu değildi ama moralimi bozacak başka bir sebep verdiğin için teşekkürler. Open Subtitles في واقع ذلك ليس سبب إستيائي، لكن شكراً لك لإعطائي شيء آخر ليجعلني مكتئباً.
    Öncelikle bana bu işte büyük bir şans verdiğin için teşekkürler. Open Subtitles أولاً، أريد شكرك لإعطائي فرصة في هذا العمل
    Hayır daha fazlasıydı. Yardım etmeme izin verdiğin için teşekkürler. Open Subtitles لا, بل كان أكثر من هذا شكراً لسماحك لي بالمساعدة
    Evet, öyleydik ve kalmama izin verdiğin için sağ ol. Open Subtitles نعم نحن بالفعل وشكراً لك لسماحك لي بالبقاء
    Seni sevmiyor. Ama soruma cevap verdiğin için sağol. Open Subtitles إنه لا يحبك لكن شكراً لك على إجابة سؤالي
    Dünyanın mucizelerini görebileceğim gözler verdiğin için sana şükrediyorum. Open Subtitles ... أشكـرك على منحي العيون لرؤية أعـاجيب هذا العـالم
    Hayır. Hayır, bayağı bir içtim. Bugün bana o hava nefesini verdiğin için teşekkürler. Open Subtitles كلا ، لقد نِلت الكثير شكرا لك لمنحي نَفساَ من الهواء
    Hamilelik dildonu bana ödünç verdiğin için teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لك لإعارتي مشابكك لا وجود لامرأة جذابة و آمنة
    Soruya dürüstçe yanıt verdiğin için. Open Subtitles لأعطائك اجابة صريحه لسؤال كهذا
    Fırtınada bana barınacak bir yer verdiğin için teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لمنحك لي ملجئاً من العاصفة.
    Gelmeme izin verdiğin için sağol. Minnettarım. Çok iyisin. Open Subtitles شكراً للسماح لي بالقدوم إلى هنا أنا أقدر ذلك، إنه لطف كبير منك
    ...ama buraya girmemize izin verdiğin için teşekkürler. ...materyallerde yardım ettiğin için. Open Subtitles ولكن شكرًا لكِ على السماح لنا بالدخول هنا ومساعدتنا في الاطلاع على هذه المواد
    Bana bu kadar yüzeysel genler verdiğin için sana kırgınım baba. Open Subtitles لذلك أنا مستاءة منك لأنك أورثتني تلك المواهب الخارقة
    Bu güzel gömleği giymeme izin verdiğin için teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لأنك سمحت لي أن ألبس قميصك الجميل أنت تمزحين
    Ve logoma bir penis koymaya karar verdiğin için, kariyerim sona erebilir. Open Subtitles ومسيرتي المهنية قد تنتهي لأنك قمت بوضع قضيب على شعاري
    Hayır ama bana göz atacak bir şeyler verdiğin için teşekkürler. Open Subtitles لا ، لكن شكرا لك لأعطائي شيئا لأتطلع عليه
    Bana da haber verdiğin için sağ ol. En sonda olsa bile. Open Subtitles شكراً لجعلي أُشارك في هذا الأمر حتى لو كان ذلك في النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more