"yaza" - Translation from Turkish to Arabic

    • الصيف
        
    • للصيف
        
    • صيفيّ
        
    • بالصيف
        
    • يازاديمي
        
    Belki gelecek yaza oraya gelmek için biraz şansımız olabilir. Open Subtitles إذاً سأكون محظوض جداً إذا قمتي بزيارتي في الصيف المقبل.
    Onun Facebook sayfasına göre geçtiğimiz yaza kadar bir çiftmişsiniz. Open Subtitles كما تقول صفحة الفيسبوك أنتما رفقاء حتى الصيف الماضي ؟
    Ebeveynlerimiz aracın masrafını bölüşmüştü, bu da beni ev işleriyle dolu sporsuz bir yaza mahkum etti. TED مع اضطرار والداي إلى تقسيم تكلفة السيارة الإجمالية، قضيت الصيف بأداء الأعمال المنزلية وبدون رياضة.
    Satürn'ün bahardan yaza geçerek ısınmasıyla bir başka dünya da canlanır. Open Subtitles عندما ترتفع حرارة زحل من الربيع للصيف يحيا عالم آخر، أيضًا
    Yani önümüzdeki yaza çocuk felci için paramızın biteceğini öngörüyoruz. TED لذا، بحلول الصيف القادم، من المقرر أن تنفذ أموالنا المخصصة لشلل الأطفال.
    Çok uzun süre önce başlamış olan yaz bitmiş... ve yerini başka bir yaza... ardından da sonbahara bırakmıştı. Open Subtitles الصيف الذى كان قد بدأ منذ وقت طويل أنتهى آخيراً وصيفاً آخر حل مكانة وخريف
    Çok uzun süre önce başlamış olan yaz bitmiş... ve yerini başka bir yaza... ardından da sonbahara bırakmıştı. Open Subtitles الصيف الذى كان قد بدأ منذ وقت طويل أنتهى آخيراً وصيفاً آخر حل مكانة وخريف
    Geçirdiğimiz hiçbir yaza benzemiyordu. Open Subtitles أشعر هذا الصيف بأكمله، الذي امتص النوع من،
    İlkbahar yaza döndüğünde, güneşin ısısı denizdeki buzları eritmeye başlar. Open Subtitles حال تحول فصل الربيع إلى الصيف تبدأ حرارة الشمس في إذابة البحر الجليدي
    Bahar Festivalini yaza taşımayı öneriyorum. Open Subtitles أنا أقترح أن نؤجل احتفال الربيع إلى الصيف
    Ama yaza kadar dayanamadık. Open Subtitles صديقتي السابقة زرعت الحديقة حتى نستمتع بسلطة طازجة في الصيف غير أننا لم نصمد حتى الصيف
    Biliyorum öncelikle bir doktorum ama palyaço akademisinde geçirdiğim o yaza ne demeli? Open Subtitles أعلم أنني طبيبة في المقام الأول، ولكن ماذا عن الصيف الذي قضيته في أكاديمية المهرّجين؟
    Wolsey söz verdi. yaza kadar boşanmış olacağım. Open Subtitles وعد ويلسي بأنني سأحصل على الطلاق بحلول الصيف
    Lyon bu zamanlar çok güzeldir. - Belki yaza. Open Subtitles تزورين والدك سمعت ان ليون جميلة هذا الوقت في الصيف
    Önümüzdeki yaza hazır olmalı, o yüzden başlamak zorundayız. Open Subtitles لِكي يَكُونَ جاهزَ الصيف القادم نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ الآن.
    Bayıldım. Bu kıyafetin gelecek yaza kadar gösterilmeyeceğini biliyorsun. Open Subtitles تعلمين ان هذا الرداء ،لن يخرج للسوق حتى الصيف القادم
    Daha önce de söylediğim gibi, yaza kadar beklemeliyim. Open Subtitles كما اخبرتك سابقا, يجب ان انتظر حتى حلول الصيف.
    Super bir yaza super baslangic, beyler. Eve hosgeldiniz. Open Subtitles يالها من بداية رائعة للصيف مرحبا بكم فى المنزل
    Sadece gelecek yaza kadar bekle Avustralya'ya gelip beni ziyaret edene kadar. Open Subtitles انتظري للصيف القادم عندما تأتيان لزيارتي
    Ev kadınları, dergi makaleleri, hatta belki yaza yetiştirecekleri bir sinema filmi. Open Subtitles أمامك زوجات معجبات وملفات تحليليّة بالمجلاّت وربما فيلم صيفيّ ضخم حتّى..
    Üstü açık arabası olan havalı dostlar, sesi açın, taze havayı ciğerlerinize çekin, ve yaza merhaba deyin! Open Subtitles لذا للأشخاص الرائعين الذين يملكون سيارات مكشوفة ارفعوا الصوت و تنفسوا الهواء المنعش و رحبوا بالصيف
    Yani burası yaza Lisesi mi? Open Subtitles اذاً هذه هي "يازاديمي" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more