"أنّهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass
        
    • sicher
        
    • sich
        
    • haben
        
    • können
        
    • sie sind
        
    In einer Studie fanden wir heraus, dass sie mehr Diminutive benutzen, wenn sie jemanden treffen. TED ما وجدناه في بعض الأبحاث أنّهم يستخدمون مصطلحات تصغيرية عندما يجتمعون مع شخص ما.
    Entsetzt merkten die Götter, dass sie ihre Fruchtbarkeitsgöttin verlieren würden und die Welt ohne Sonne und Mond der ewigen Finsternis geweiht wäre. TED اكتشف الأسياد مذعورين أنّهم لن يفقدوا فقط سيّدة الخصوبة للأبد، بل من دون الشمس والقمر سيغرق العالم في ظلامٍ دائم.
    Wieso glaubt ihr, dass sie die Minen noch nicht gefunden haben? Open Subtitles أجل ما الذى يجعلك تظنّ أنّهم لم يعثروا على المنجم؟
    Vor morgen früh schaut sicher keiner nach. Open Subtitles لا أعتقد أنّهم سيبحثون مرة أخرى قبل الصبـاح
    Menschen die sich selbst als etwas herausstellen das sie nicht sind. Open Subtitles أولئك الذين يقدّمون أنفسهم على أنّهم شيء ليس كما هم
    Übersetzen Sie das. Ich wette das können sie nicht. TED ترجم ذلك المقطع، أراهن أنّهم لن يستطيعوا ذلك.
    Ich meine, sie sind Pädagogen. Sie arbeiten, glauben, es richtig zu machen. Dann kommt heraus, dass etwas nicht verstanden wird. TED أقصدكم أنتم، المربّون. تعلمون، و تتحدّثون، تعتقدون أنّكم فهمتم الأمر، رائع صح؟ لكن تكتشف أنّهم لم يفهموه.
    Wird einem diese nicht-menschliche Intelligenz bewusst, begreift man auch, dass sie nicht in Gefangenschaft gehören. Open Subtitles وعندما تفطن إلى ذلك الذكاء غير الآدمي تُدرك بعد فترة أنّهم لا ينتمون للأسر
    Das ist alles. Das Fax funktioniert. Es ist gut, dass sie weiterhin mit uns reden. Open Subtitles ليس إلا، دليل على عمل الفاكس ومن الناحية الإجابية إيضاً، أنّهم عادوا للتواصل معنا
    - Ich hasse es, dass sich mich in einen Freak verwandelt haben. Open Subtitles أكره ما فعلوه بكّ بقلبي وروحي. أكره أنّهم حولوني إلي مهووس.
    Mein Kontakt bei SEC denkt, dass sie einen Tipp zu einem Arzneimitteltest bekommen haben. Open Subtitles وسيلة اتّصالي في الهيئة يظنّ أنّهم حصلوا على معلومة عن أحد تجارب العقاقير.
    Oh, wartet, Hans Mutter soll glauben, dass ihre Körperteile zueinander passen und ihr das Spaß macht? Open Subtitles مهلاً إذن أمّه، من المفروض عليها تصديق أنّهم تقابلوا بطريقة ما، وها شيء مضحك لها؟
    Wie erwartest du von mir, dass ich mir vertraue, wenn meine eigenen Eltern es nicht tun? Open Subtitles كيف تتوقّعون منّي أن أثق بنفسي، إن كانوا والديّ من الواضح أنّهم لا يثقون بي؟
    Oh...wir bekamen einen Hinweis, dass das Gesundheitsamt morgen das Restaurant inspizieren wird. Open Subtitles لقــد حصلــنا على طرف من وزارة الصـــحة أنّهم سيفحصون المطعــم غذاً
    Ich habe auch gehört, dass sie an einem pflanzlichen Zombie-Heilmittel arbeiten. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّهم يعملون على صُنع علاج عشبي للزومبي أيضاً
    Die Sache mit Königen ist nur, dass sie irgendwann alle fallen. Open Subtitles ومع ذلك فإن سمة الملوك هي أنّهم أخيرًا يسقطون جميعًا.
    Die merken nur, dass sie schneller high werden. Aber darum geht's doch! Open Subtitles كل ما سيعلمونه هو أنّهم ينتشون أعمق وأسرَع، وذلك هو السحر.
    Wir nehmen zwei Erwachsene. Wir erzählen ihnen, dass sie ein Spiel spielen werden. TED نأتي بشخصين بالغين. و نخبرهم أنّهم سيلعبون مباراة.
    Entschuldigt, aber ihr wisst ja sicher, wie das ist. Open Subtitles أحياناً يخطر في ذهني أنّهم لن يبقوا للأبد‪. ‬
    Das kommt Ihnen auf Papier sicher unwirklich vor, aber es gibt das Böse. Open Subtitles أعرف أنّهم لا يبدون ذلك على الورق، لكنّهم شرّ متأصّل
    Wenn wir sie nur ändern könnten, ihnen zeigen könnten, wie sie ihr Leben leben können, wenn sie nur zuhören würden. TED لو كان بمقدورنا فقط تغييرهم، لو كان بمقدورنا فقط تعليمهم كيف يجب أن يعيشوا حياتهم، لو أنّهم يستمعون.
    sie sind dort so brutal. Sie würden mich umbringen. Open Subtitles كما أنّهم وحشيّون هناك, قد يقومون بقتلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus