Wird die Änderung eines Vorschlags beantragt, so wird zuerst über den Änderungsantrag abgestimmt. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Dabei ist es wirklich nicht wichtig, welcher Weise es zuerst gesagt hat, weil es immer noch ein weiser Rat ist, selbst heute. | TED | لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا. |
Ich möchte, dass Sie zuerst erkennen, dass diese zwei Wüstenszenen physikalisch die gleichen sind. | TED | أريد أولا أن أنوه لكم ان هذه عبارة عن مشهدين متشابهين تماما لصحراء |
Lassen Sie mich erst ausführen, wie Rezero tatsächlich in Balance bleibt. | TED | دعوني أشرح أولا كيف أن ريزيرو يحافظ فعلا على توازنه. |
erst mein Geld, dann kannst du mich mit 'nem Ball bewerfen. | Open Subtitles | أموالي أولا ، ثم يمكنك أن تتضربني بكرة على وجهي |
Erstens nehmen Lügner weniger Bezug auf sich selbst, wenn sie lügen. | TED | أولا: الكاذبون يشيرون إلى أنفسهم أقل عندما يدلون بتصريحات مخادعة. |
Wenn er zuerst ankommt, wäre das für einen von uns schlecht. | Open Subtitles | قد يصل الى هناك أولا وهذا قد يكون سيئا لأحدنا |
zuerst war es eine Goldmünze, dann verwandelte es sich in Holz. | Open Subtitles | أولا كانت عملة ذهبيه ثم . تحولت إلى قطعه خشبيه |
zuerst würde ich es mit Mineralwasser und ein bisschen Salz versuchen. | Open Subtitles | بالتأكيد أولا سوف نبدأ بعمل مزيج من الصودا و الملح |
Wir können rumsitzen, oder wir erwischen ihn zuerst. - Er ist es aber nicht. | Open Subtitles | والآن أما أن نبقى هنا كالحمقى بانتظار النيل منا أو نبحث عنه أولا |
Sobald Brooke und ich an so etwas denken, reden wir zuerst mit dir. | Open Subtitles | لو بدأت أنا وبروك في التفكير في شيء كهذا فسنتحدث معك أولا |
Ich verstehe, dass Sie zuerst mit Ihrem Mann darüber reden wollen. | Open Subtitles | فهمت بأنّك تودينّ أن تتكلّمي مع زوجك أولا حول هذا |
Die übrigen 10 schaut sich der an, der zuerst fertig ist. | Open Subtitles | المتبقية 10 يمكن قراءة من قبل كل من ينتهي أولا. |
zuerst lernst du die Bewegungen, dann kümmern wir uns um den Ablauf. | Open Subtitles | أولا: تتعلّمين التحرّك وبعد ذلك نقلق بشأن القوائم والكلمات حسنا، جيد |
Ein Zimmer ist für Sie bereit. Aber vielleicht möchten Sie erst essen? | Open Subtitles | هناك غرفة معدة لك لكن أعتقد أنك تود أن تأكل أولا |
Bring uns nicht in Schwierigkeiten. erst anzünden, wenn alles klar ist. | Open Subtitles | لا تطوقوني قبل الآوان يجب أن تغني السيدة السمينة أولا |
Bring uns nicht in Schwierigkeiten. erst anzünden, wenn alles klar ist. | Open Subtitles | لا تطوقوني قبل الآوان يجب أن تغني السيدة السمينة أولا |
Nun, Erstens war deine Lüge lächerlich durchschaubar,... während meine exquisit komplex ist. | Open Subtitles | أولا كذبتك واضحه بشكل مضحك بينما كذبتي محكمة و شديدة التعقيد |
Du kannst das da haben. Hättest du vorher angerufen, hätte ich die Kohle. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ هذه لو أتصلت أولا , لكنت دبرت لك النقود |
Bevor ich anfange, gilt mein Dank Zunächst meinen wundervollen Fans und meiner geliebten Studio-Familie, für ihre unbeirrte Unterstützung in dieser furchtbaren Zeit. | Open Subtitles | قبل أن أبدأ، أود أولا أن أشكر معجبينى الرائعين أعزائي اسرة الاستوديو على دعمهم اللامحدود لي في هذا الوقت العصيب |
Nun, Herr Präsident, als erstes bräuchten wir ein Zeichen Ihres guten Willens. | Open Subtitles | حسنا ، سيدي الرئيس أولا نحن بحاجة إلى لفتة حسن النية |
Wir schwammen ganz weit hinaus, bis der erste aus Angst umkehrte. | Open Subtitles | كنا نسبح لأبعد مانجرؤ ونري من يخاف ويقرر العودة أولا |
Wir wollen ein Interview mit ihm, und wenn er vorher vor Gericht aussagt, könnte ihn das von der Schweigeklausel befreien und ihn schützen. | Open Subtitles | حسنا إنه ربما يقوم بمقابلة معنا ونحن نؤمن أن شهادته لو ظهرت في سجل محكمة أولا ربما تحرره من اتفاقية السرية |
He, Quarrel, falls du 'nen Drachen siehst, hauch du ihn als Erster an. | Open Subtitles | كواريل ، لو رأيت التنين إدخل أولا وتنفس عليه ، اتسمع ؟ |
So ist es subtiler. Schleim dich bei dem Typen erstmal ein bisschen ein. | Open Subtitles | إن فعلت ، سيكون ذلك ماكرا سيكون لك أن تؤثّر بالرجل أولا |
Zum ersten ist dies wichtig, weil dies mehr als eine Milliarde Menschen repräsentiert. | TED | هذه مسألة مهمة أولا لان هذا الأمر يهم أكثر من مليار نسمة |
Egal, was Sie von mir halten, ich bin in erster Linie Patriot, Mr. Garrison. | Open Subtitles | بغض النظر عن ما قد تتصور عني أنا رجل وطني أولا وقبل كل شيء |
Die Umsetzung erfordert daher in erster Linie die Zusammenarbeit mit den Regierungen. | UN | فإعمال الحقوق، إذن، يتطلب أولا وقبل كل شيء العمل مع الحكومات. |
Für beide Laufbahngruppen geltende Beschäftigungsbedingungen | UN | أولا شروط الخدمة السارية على موظفي الفئتين |