"إخراج" - Traduction Arabe en Allemand

    • raus
        
    • rauszuholen
        
    • rausholen
        
    • holen
        
    • aus dem
        
    • bringen
        
    • heraus
        
    • entfernen
        
    • muss
        
    • schaffen
        
    • rausbringen
        
    • herausholen
        
    • Regie
        
    usw. Ich interesse mich nicht für Streitereien, bei denen es darum geht, wer mit Spülen an der Reihe ist oder wer den Müll raus bringt. TED و هكذا. أنا لست حقاً مهتم بالجدال حول على من الدور في غسل الصحون أو إخراج القمامة.
    Ich krieg es nicht aus meinem Kopf raus. Es ist sieben Jahre her. Open Subtitles لا أستطيع إخراج هذا من رأسى كان هذا منذ 7 سنوات
    Ich habe es geschafft, alle Bugs aus meinem Po rauszuholen. Open Subtitles لكني تمكنت من إخراج كل المشاكل من مؤخرتي
    Wir müssen den Imperator aus dir rausholen, bevor sie dich töten. Open Subtitles علينا إخراج الإمبراطور من جسمك قبل أن يقتلوك.
    Er ist damit beschäftigt, die Uniformen aus den Mottenkisten zu holen. Open Subtitles لديه مايكفي ليقوم به إخراج الأزياء الرسمية من كرات النفثالين
    Wir müssen nichts weiter tun, außer alle Anderen aus dem Laden zu bekommen. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لعمل أي شيء باستثناء إخراج كل شخص من هنا
    Was ich tun musste, war Essen unter ein breiteres Spektrum an Leuten zu bringen. TED ما أردت فعله هو إخراج الطعام إلي مدي أوسع من الناس.
    Kriegst du die Patrone raus? Meine Finger sind zu dick. Open Subtitles أنظري إذا كنتِ تستطيعين إخراج الرصاص , أصابعي كبيرة جداً
    Schafft sofort die Leute raus! Beeilung! Open Subtitles أريد إخراج هؤلاء الأشخاص الان هيا ، تحركوا ، تحركوا
    Ich hol die DVD raus und die Kinder schreien: Open Subtitles لذا أحاول إخراج الإسطوانة والأطفال يصيحون
    Ich wollte meiner Mutter... gestern Vernunft einreden, in der Hoffnung, Joey da rauszuholen. Open Subtitles حاولت التحدث بعقلانية معها بالأمس آملاً إخراج " جوي " من هنا
    - Ich habe Visa für uns beide bekommen, aber Ihre Freunde rauszuholen, wird nicht so einfach werden. Open Subtitles استخرجتُفيزالي ولك.. لكن إخراج أصدقائك لن يكون سهلاً.
    Wir haben $25.000 zusammengekriegt... und können mit dem Geld das Genie Samnang aus Kambodscha rausholen... und hier bei uns auf die Westport schicken. Open Subtitles لذا يمكننا الآن إخراج العبقري سام يانغ خارج كمبوديا وجلبه إلى هنا للدراسة في ويستبورت
    Ich würde ja gern Ihren idiotischen Mann rausholen, aber ich kann nicht. Open Subtitles لقد وددت لو استطيع إخراج زوجك الأبله من السجن و لن يمكنني عمل ذلك فحسب ، آسف
    Anstatt Ihre Kamera aus Ihrer Tasche zu holen machen sie bloß eine Geste, und es shiesst ein Foto für Sie. TED بدلاً من إخراج الكاميرا من جيبك، بإمكانك تقليد حركة الكاميرا بيديك وهي تأخذ الصورة لك.
    Die haben versucht, uns aus dem Geschäft zu drängen und sie starteten das, was als "schmutzige-Tricks-Kampagne" bekannt wurde. TED كانوا يريدون إخراج شركتنا من السوق, و اطلقوا ما أصبحت معروفة بحملة الخدع القذرة.
    Wachtmeister, Sie bringen, äh... diese Frau besser hier weg. Open Subtitles أيها المحضر ، من الأفضل إخراج هذه المرأة من هنا
    Ich weiß. Aus ihrem Arsch kamen schon praktisch fast Wunderkerzen heraus. Open Subtitles اعرف ، كانت تعمل على إخراج العابٍ ناريه من مؤخرتها
    Er fokussiert all seine Aufmerksamkeit darauf, sich aus der Gefahr zu entfernen. TED فهو يركز بكل إنتباهه على ضرورة إخراج نفسه من هذا المأزق
    Das Zeug muss aus ihrem Magen, bevor es zu spät ist. Open Subtitles إخراج هذا الشيء من معدتها إن لم يفت الأوان
    Wir müssen uns darauf konzentrieren, das Tier vom Campus zu schaffen. Open Subtitles نريد أن نركز على إخراج هذا الشيئ من الحرم الجامعي
    Am ersten Morgen hier hast du gefragt, ob du den Müll rausbringen kannst. Open Subtitles في أول صباح لك هنا ، سألتني إن كان بوسعك إخراج القمامة
    Ohne Presslufthammer hätte er diese Knochen nicht herausholen können. Open Subtitles بدون آلة للثقب، لن يستطيع إخراج هذه العظام.
    Wenn ich bei einem Film Regie führe, bereiten wir uns jeden Tag viel zu sehr vor. TED عندما أباشر إخراج فيلم نبالغ في التحضيرات، ونفكر كثيرا في التفاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus