"اتسائل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich frage mich
        
    • wohl
        
    • mich gefragt
        
    • fragte mich
        
    • frage ich mich
        
    • vielleicht
        
    • fragen
        
    • Ich frag mich
        
    Ich frage mich, wer für diese dreckige Arbeit wirklich verantwortlich ist. Open Subtitles اننى فقط اتسائل من هو المسئول عن هذا العمل القذر؟
    Aber Ich frage mich langsam, ob du mich nur dafür eingestellt hast. Open Subtitles ولكني بدأت اتسائل فيما إذا كان هذا ما وظفتيني من أجله
    Als ich hinging fragte ich mich, was ich wohl sagen würde, abhängig von dem, was dort passierte.© TED كنت حينها ذاهب الى هناك وانا اتسائل عن ما سوف اتحدث به هنا .. لان ذلك كان محوري لهذا الحديث
    Und ich habe mich gefragt, ob du das vielleicht machen könntest. Open Subtitles و كنت اتسائل عما اذا كنت تستطيع فعل هذا لي
    Ich fragte mich, ob es überhaupt einer von uns überstehen würde. Open Subtitles بل انني بدات اتسائل ان كان سينجو اي منا علي الاطلاق
    Da frage ich mich, ob diese Investoren vielleicht an etwas anderem interessiert waren, wie Drogen. Open Subtitles الأمر الذي جعلني اتسائل أنه قد يكون هؤلاء المستثمرون مهتمين بشيء آخر، مثل المخدرات
    Ich frage mich ob ich sein Weihnachtsgeschenk vielleicht nochmal überdenken sollte. Open Subtitles اتسائل ما إذا علي إعادة النظر في هديته لعيد الميلاد
    Als er zu Ende erzählt hatte, sagte ich zu ihm, "Dick, Ich frage mich, was der Unterschied zwischen einem Feynman-Sandwich und einem Susskind-Sandwich wäre." TED وعندما انتهت القصة .. سئلته ديك : اتسائل ان كان هناك فرقٌ بين ساندويش " فينمان " و ساندويش " سوسكايند "
    Ich frage mich, ob Sie mich um zwei in meinem Büro aufsuchen können. Open Subtitles اتسائل ان كان يُمْكِنُ أَنْ تُقابلَني في مكتبِي حول 2: 00 بعد ظهر اليوم
    Ich frage mich, was sie alles durchgemacht hat. Open Subtitles اتسائل كم من المآسي عاشتها خلال هذه السنوات
    Ich frage mich, ob sie je einen Orgasmus mit mir hatte oder mir jene Nacht nur was vormachte. Open Subtitles اتسائل اذا كان لديها حقا نشوة جنسيا حين كنا متزوجين او قامت باوهامى بذلك تلك الليلة
    Ich frage mich, ob Matt wusste, was fur ein gro? er Sieg das wurde. Open Subtitles اتسائل ان كان مات قد علم بما حققناه من نصر كبير
    Vor kurzem habe ich mich gefragt, wenn er heute am Leben wäre, welchen Rat würde er mir wohl zur Vorbereitung meines TED-Vortrags geben? TED كنت اتسائل مؤخراً إذا كان على قيد الحياة اليوم، ما هي النصيحة التي سوف يعطيها لي حول محادثة مؤتمر تيد
    Was unser Freund Jensen wohl dazu sagt? Open Subtitles اننى اتسائل ماالذى سوف يقوله جنسن العجوز
    Knapp 500 Hektar bestes Ackerland. Warum sie wohl verkauft hat! Open Subtitles مائة واثنا عشرة هكتار من افضل الاراضي بالمنطقة ، اتسائل لم بيعت؟
    Ich habe mich gefragt, ob vielleicht etwas nicht stimmt. Open Subtitles انني فقط اتسائل ان كان هناك شيئاً ما قد يكون خاطئاً
    Ich habe mich gefragt, was Cortez fühlte, als er den Inkaschatz sah. Open Subtitles اتسائل دوما بما شعر كورتيس عندماشاهدكنزالإنكاللمرةالاولى.
    Ich fragte mich gerade, ob es Ihnen etwas ausmacht, den Rauch in eine andere Richtung zu blasen? Open Subtitles لقد كنت اتسائل لو بإمكانك أن تطفئ السيجارة ؟
    Weißt du, manchmal frage ich mich, zu wem du mit deinen Problemen gehst. Open Subtitles أتعلم، أنا اتسائل أحيانا إلى من تلجأ بمتاعبك انت؟
    Ich soll eigentlich fragen, ob Du von dem Hinterhalt gehört hast. Open Subtitles حتى الان , كنت اتسائل هل هناك اخبار عن الكمين
    Der Scherz ist alt. Ich frag mich nur, was mit euch beiden los ist. Open Subtitles لقد اصبح هذا الامر قديما لا، انا اتسائل عنكما الاثنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus