Das versteht eben niemand. Ich muss wissen, dass etwas da ist. | Open Subtitles | ما لا يمكنكم جميعا فهمه انني احتاج للإحساس أنها قريبة |
Ich muss mit Peter über Jackies Einfluss auf die Kampagne reden. | Open Subtitles | احتاج ان تتحدثي لبيتر عن تاثير جاكي علي الحملة الانتخابية |
Ich muss nicht gerettet werden, immer wenn du denkst, dass ich Ärger bekommen könnte. | Open Subtitles | لا احتاج للانقاذ من المشاكل ايا كانت التي تظن انني اورط نفسي فيها |
Für das von Sonntag brauche ich immer drei Leute. Einen mit den Antworten. | Open Subtitles | حسناً, احتاج ثلاث أشخاص لأحل أحجية الأحد وعلى احدهم ان يمتلك الإجابات |
Ich brauch was Neues. Nur eins bleibt zu tun. | TED | احتاج لشيئ جديدلم يتبقى لي الا ان افعل شيئ واحد. |
- Oh ja. Legt mal die Karten weg. Ich will, dass ihr mir zuhört. | Open Subtitles | لدي أنا ولكن يجب عليكم وضع القائمة على الطاوله لأني احتاج إنتباهكم الكامل |
- Ich brauche die Gesamtsumme. | Open Subtitles | هذا لن يفي بالغرض بالنسبة لي ، احتاج لرأس مال |
Ich muss nur noch sagen, dass, wenn du das alles überstehst, | Open Subtitles | فقد احتاج ان اقول اذا انتى نجيتى من كل ذلك |
Ich muss ihn auf den rechten Weg bringen, er hat den falschen Abzweig genommen. | Open Subtitles | احتاج إلى الإفتراق عنه مدة من الزمن لكي أعرف أين كان مخطئاً وأصححه |
Ich muss herausfinden, wie ich den Tötungschip kurzschließen kann ohne den Herzschrittmacher kurzzuschließen. | Open Subtitles | احتاج إلى التعرف على كيفية قصر الرقاقة القاتلة دون قصر منظم القلب |
Warum nicht? Ich habe es eilig. Ich muss wissen wer diesen Anruf getätigt hat. | Open Subtitles | اسمع، الوقت ينفذ منّي هنا، احتاج أن أعرف من أجرى ذلك الإتّصال حالاً. |
Das hier muss abgeschickt werden, aber Ich muss mich um was anderes kümmern. | Open Subtitles | احتاج أن ارسل هدا الطرد علي ان اهتم بشيء لم اعتمد عليه |
Ich kann damit klarkommen. Ich muss noch ein paar von diesen Tabletten nehmen. | Open Subtitles | استطيع التعامل مع هذا فقط احتاج ان اخذ المزيد من هذه الحبوب |
Gut, Mojo. Ich habe den Wagen. Nun brauche ich das Mädchen. | Open Subtitles | حسناً يا موجو, لقد حصلت على السياره الآن احتاج لفتاه |
Lieb von dir, aber Ich brauch wirklich keinen Rollstuhl. | Open Subtitles | انتي حلوة، انا حقا لا احتاج الكرسي المتحرك |
Ich hatte auch seit 3 Tagen nichts. Ich will ein hübscher Geist werden. | Open Subtitles | لم اكل ايضاً منذو ثلاثة ايام احتاج إن آكل لأكون شبح جميل |
- Ich brauche Sperren an diesen Kreuzungen. | Open Subtitles | ـ احتاج بناية في هذا التقاطع ـ سيتم ذلك ياسيدي |
Zündschnur werd ich ca. 200 m brauchen, vier Flaschen Gin, ... | Open Subtitles | احتاج الى 500 قدم من خيوط القنب على شكل لفتان |
Außerdem muss ich mich mal wieder mit diesen Leuten treffen und mich dabei wohl fühlen. | Open Subtitles | وايضا انا احتاج للتواجد فى غرفه واحده مع هولاء الناس واشعر بالرضا عن نفسى |
Das da oben ist die Leitung, also musst du mir nur da rauf helfen. | Open Subtitles | هذه هي القناة هناك لذا احتاج إلى مساعدة من أجل الصعود إلى هناك |
Ich musste mich verabschieden auf irgendeinem Weg, Art oder Weise. | TED | كنت احتاج ان اقول له وداعاً بصورة ما .. مهما كان ذلك الوداع يعني |
Ich möchte, dass Sie diese Tasche zu Major Robert Morehouse in der 23. Straße bringen. | Open Subtitles | انا احتاج منك ان تاخذ تلك الحقيبة الى الرائد روبرت مورهاوس فى شارع 23 |
Seht ihr, Er brauchte nur die Nachricht des Raubs, nicht die Mona Lisa. | Open Subtitles | كما ترى ، كل ما احتاج إليه خبر السرقة ليس لوحة الموناليزا |
Wenn meine Liebe ein Ozean wäre, hätte Lindbergh 2 Flugzeuge gebraucht. | Open Subtitles | اذا حبي كان محيط لكان احتاج طائرتين لعبورهما |
Die Defibrillatoren ermöglichen es einem Arzt, von fern dem Herzen einen Schock zu verabreichen, falls der Patient das braucht. | TED | أجهزة تنظيم ضربات القلب تمكن الطبيب لإعطاء صدمة للقلب عن بعد في حالة احتاج المريض لها. |
Alkohol wurde meine einzige Freude, und ich brauchte diese Freude jede Sekunde. | Open Subtitles | أصبحت الكحول هي بهجتي الوحيدة وكنت احتاج إليها في كل ثانية |