"احتاج" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich muss
        
    • brauche ich
        
    • Ich brauch
        
    • Ich will
        
    • - Ich brauche
        
    • brauchen
        
    • muss ich
        
    • mir
        
    • musst
        
    • musste
        
    • Ich möchte
        
    • Er brauchte
        
    • gebraucht
        
    • braucht
        
    • ich brauchte
        
    Das versteht eben niemand. Ich muss wissen, dass etwas da ist. Open Subtitles ما لا يمكنكم جميعا فهمه انني احتاج للإحساس أنها قريبة
    Ich muss mit Peter über Jackies Einfluss auf die Kampagne reden. Open Subtitles احتاج ان تتحدثي لبيتر عن تاثير جاكي علي الحملة الانتخابية
    Ich muss nicht gerettet werden, immer wenn du denkst, dass ich Ärger bekommen könnte. Open Subtitles لا احتاج للانقاذ من المشاكل ايا كانت التي تظن انني اورط نفسي فيها
    Für das von Sonntag brauche ich immer drei Leute. Einen mit den Antworten. Open Subtitles حسناً, احتاج ثلاث أشخاص لأحل أحجية الأحد وعلى احدهم ان يمتلك الإجابات
    Ich brauch was Neues. Nur eins bleibt zu tun. TED احتاج لشيئ جديدلم يتبقى لي الا ان افعل شيئ واحد.
    - Oh ja. Legt mal die Karten weg. Ich will, dass ihr mir zuhört. Open Subtitles لدي أنا ولكن يجب عليكم وضع القائمة على الطاوله لأني احتاج إنتباهكم الكامل
    - Ich brauche die Gesamtsumme. Open Subtitles هذا لن يفي بالغرض بالنسبة لي ، احتاج لرأس مال
    Ich muss nur noch sagen, dass, wenn du das alles überstehst, Open Subtitles فقد احتاج ان اقول اذا انتى نجيتى من كل ذلك
    Ich muss ihn auf den rechten Weg bringen, er hat den falschen Abzweig genommen. Open Subtitles احتاج إلى الإفتراق عنه مدة من الزمن لكي أعرف أين كان مخطئاً وأصححه
    Ich muss herausfinden, wie ich den Tötungschip kurzschließen kann ohne den Herzschrittmacher kurzzuschließen. Open Subtitles احتاج إلى التعرف على كيفية قصر الرقاقة القاتلة دون قصر منظم القلب
    Warum nicht? Ich habe es eilig. Ich muss wissen wer diesen Anruf getätigt hat. Open Subtitles اسمع، الوقت ينفذ منّي هنا، احتاج أن أعرف من أجرى ذلك الإتّصال حالاً.
    Das hier muss abgeschickt werden, aber Ich muss mich um was anderes kümmern. Open Subtitles احتاج أن ارسل هدا الطرد علي ان اهتم بشيء لم اعتمد عليه
    Ich kann damit klarkommen. Ich muss noch ein paar von diesen Tabletten nehmen. Open Subtitles استطيع التعامل مع هذا فقط احتاج ان اخذ المزيد من هذه الحبوب
    Gut, Mojo. Ich habe den Wagen. Nun brauche ich das Mädchen. Open Subtitles حسناً يا موجو, لقد حصلت على السياره الآن احتاج لفتاه
    Lieb von dir, aber Ich brauch wirklich keinen Rollstuhl. Open Subtitles انتي حلوة، انا حقا لا احتاج الكرسي المتحرك
    Ich hatte auch seit 3 Tagen nichts. Ich will ein hübscher Geist werden. Open Subtitles لم اكل ايضاً منذو ثلاثة ايام احتاج إن آكل لأكون شبح جميل
    - Ich brauche Sperren an diesen Kreuzungen. Open Subtitles ـ احتاج بناية في هذا التقاطع ـ سيتم ذلك ياسيدي
    Zündschnur werd ich ca. 200 m brauchen, vier Flaschen Gin, ... Open Subtitles احتاج الى 500 قدم من خيوط القنب على شكل لفتان
    Außerdem muss ich mich mal wieder mit diesen Leuten treffen und mich dabei wohl fühlen. Open Subtitles وايضا انا احتاج للتواجد فى غرفه واحده مع هولاء الناس واشعر بالرضا عن نفسى
    Das da oben ist die Leitung, also musst du mir nur da rauf helfen. Open Subtitles هذه هي القناة هناك لذا احتاج إلى مساعدة من أجل الصعود إلى هناك
    Ich musste mich verabschieden auf irgendeinem Weg, Art oder Weise. TED كنت احتاج ان اقول له وداعاً بصورة ما .. مهما كان ذلك الوداع يعني
    Ich möchte, dass Sie diese Tasche zu Major Robert Morehouse in der 23. Straße bringen. Open Subtitles انا احتاج منك ان تاخذ تلك الحقيبة الى الرائد روبرت مورهاوس فى شارع 23
    Seht ihr, Er brauchte nur die Nachricht des Raubs, nicht die Mona Lisa. Open Subtitles كما ترى ، كل ما احتاج إليه خبر السرقة ليس لوحة الموناليزا
    Wenn meine Liebe ein Ozean wäre, hätte Lindbergh 2 Flugzeuge gebraucht. Open Subtitles اذا حبي كان محيط لكان احتاج طائرتين لعبورهما
    Die Defibrillatoren ermöglichen es einem Arzt, von fern dem Herzen einen Schock zu verabreichen, falls der Patient das braucht. TED أجهزة تنظيم ضربات القلب تمكن الطبيب لإعطاء صدمة للقلب عن بعد في حالة احتاج المريض لها.
    Alkohol wurde meine einzige Freude, und ich brauchte diese Freude jede Sekunde. Open Subtitles أصبحت الكحول هي بهجتي الوحيدة وكنت احتاج إليها في كل ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus