"احتجت" - Traduction Arabe en Allemand

    • gebraucht
        
    • Ich musste
        
    • brauchen
        
    • brauche
        
    • muss
        
    • brauchst
        
    • brauchtest
        
    • Ich wollte
        
    • Sie brauchten
        
    • nötig
        
    • brauchte
        
    • mussten
        
    • musste ich
        
    und nicht durch Anerkennung. Ich habe lange gebraucht, diesen Moment zu verstehen; bis ich älter war. TED احتجت لوقت طويل لأُدرك مغزى هذه اللحظة، إلى أن أصبحت أكبر سنًّا.
    - als ich dir sagte, was ich brauche! - Ich musste gehen! Open Subtitles ـ وأنا أخبركِ أني أريدك أن تبقي هنا ـ احتجت للرحيل
    Sollte deine Schule je Probleme haben und eine Spende brauchen, ruf meine Assistentin an. Open Subtitles إذا كنت تواجه مشاكل في المدرسة و احتجت لبعض التبرعات اتصل بمساعدي، حسنًا؟
    Wenn ich alle 12 Zimmer überprüfen will, brauche ich einen Durchsuchungsbefehl, nicht? Open Subtitles واذا احتجت تفحص الحجرات كلها.اذا علي ان اجلب تصريح اليس كذلك؟
    Tut mir leid, unangekündigt vorbeizuschauen, aber ich muss mit dir sprechen. Open Subtitles آسفة على المرور دون إعلان مسبق لكنني احتجت التحدث معك
    Wenn du Geld brauchst, dann lass mich dir doch was borgen. Open Subtitles إذا احتجت مالاً, أرجوك اسمح لي أن أقرضك بعض المال؟
    Du brauchtest einen Vater, ich brauchte eine Niere, und genau das ist passiert. Open Subtitles لقد احتجت لأب و أنا احتجت كلية و هذا ما حدث
    Ich brauche einen Gefallen, und Ich wollte dass du mir einen schuldest. Open Subtitles حسناً ، احتجت لخدمةٍ ما و اردت ان تدين لي بواحده
    Harold Strutter, CIA. Wo waren Sie, als ich Sie nicht gebraucht habe? Open Subtitles وكالة الاسختبرات المركزية أين كنت عندما احتجت إليك
    Und jeder braucht Geld. Du hast Geld gebraucht, und ich besorge es dir. Open Subtitles الكل يحتاج للنقود أنت احتجت النقود وأنا أحضرتها لك
    Ich hab deine Hilfe vor zehn Jahren gebraucht. Open Subtitles لقد احتجت مساعدتك لمدة 10 سنوات ؟ 10 سنوات
    Ich musste dich sprechen und vorwarnen. Es ist etwas Schlimmes geschehen. Open Subtitles لقد احتجت لأن أكلمك و أنذرك أن هناك شئ سئ قد حدث
    Ich musste etwas Dampf ablassen nach der Aktion. Open Subtitles احتجت ان انفخ بعض البخار بعد الحركة كما تعرف
    Ich musste auf die Toilette. - Ich war nicht länger als 5 Minuten weg. Open Subtitles احتجت الذهاب إلى التواليت لم أغب أكثر من 5 دقائق
    Ich werde dort schlafen, falls Sie während der Nacht etwas brauchen. Open Subtitles سأنام هناك في حال لو احتجت أي شيء خلال الليل
    Wenn Sie jemanden brauchen sollten, der hilft, bin ich der Richtige. Open Subtitles لذا ان احتجت أي أحد, كما تعلم ليساعدك فأنا رجلك
    Wenn ich Hilfe brauche, wer ist ein besserer Consigliere als mein Vater? Open Subtitles ثم اذا احتجت مشورة من أحد فمن سيكون أفضل من أبى
    Könnte es sein, dass man, in dem Moment, in dem man etwas wissen muss, es in zwei Minuten herausfinden kann? TED هل يمكن انه اذا احتجت الى اي معلومة في اي وقت يمكنك العثور عليها خلال دقيقتين؟
    Wenn du Zeit für dich alleine brauchst, wieso sagst du das nicht, sondern lügst? Open Subtitles لا، إن احتجت وقتاً لتعمل وحدك عليك أن تقول ذلك لايجب أن تكذب
    Angefangen damit, dass ich nicht der Ehemann war, den du brauchtest, bis dahin, Open Subtitles بداية عن عدم كوني الزوج الذي احتجت إليه،
    Ich wollte einfach unabhängig von anderen sein. TED لقد احتجت بحق إلى التحرر من الإعتماد على شخص آخر.
    Sie brauchten Polio, aber in einer Klinik mit einem anständigen Labor. Open Subtitles احتجت إلى وجود شلل الأطفال في مكان فيه مختبر مناسب
    Wenn nötig, kann ich mehr besorgen. Open Subtitles إذا احتجت إلى تفاصيل أكثر يمكنني امدادك بها.
    Was soll ich sagen, ich brauchte eine Pause von der ständigen Folter. Open Subtitles ماذا يمكنني أن أقول ؟ احتجت لبعض الراحه من التعذيب المتواصل
    Sie mussten mir die Bewährung erteilen. Und Ich wollte euch überraschen. Open Subtitles احتجت لترخيص للقدوم هنا إضافة، أردت مفاجأتكم
    Nach Auswertung der Daten musste ich auch aufzeigen, wo all diese Lebensmittel landen. TED بعد أن فحصت البيانات جيداً، احتجت عندها لإثبات ماذا يحل بالطعام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus