Und an jenem Abend kamen alle 90 Kinder - angemessen gekleidet und machten ihre Arbeit . | TED | وكانت كل ليلة كل الاطفال ال90 يرتدون ملابس رسمية .. لكي يقوموا بعملهم .. ويتقنوه |
Dann forderte ich die Kinder auf, jemanden in ihrem Leben, in ihrer eigenen Geschichte, in ihrer eigenen Welt zu finden, der ähnliches tat. | TED | ومن ثم تحديت الاطفال لكي يجدوا أحداً بين عائلتهم او في عالمهم او محيطهم قام بالامر ذاته .. ويمكنهم التعريف به |
Über Kinder mit solchen Ängsten sagen wir, dass sie eine lebhafte Vorstellung haben. | TED | ونحن نعتبر الاطفال الذين لديهم مثل هذه المخاوف أنّ لديهم خيالاً حيًّا |
Gut. ich gehe alleine. Truly, Sie bleiben mit den Kindern hier. | Open Subtitles | حسنا سوف اذهب بمفردى ترولى انتى ابقى هنا مع الاطفال |
Aber Sie glauben mir sowieso nicht. Ich bin ja bloß ein Kind. | Open Subtitles | ولكنك لا تريد ان تصدقنى.لاننى طفل انهم لا يصدقون الاطفال ابدا |
Und sehen sie es mal so: 20.000 mal 400 eine Menge Kids da draußen fühlen sich jeden Tag wie Mark Zuckerberg. | TED | فكروا بهذا 25 الف بـ 400 ابتسامة في اليوم ان الكثير من الاطفال على ما يبدو لديهم دخلاً مرتفع في اليوم |
Aber Abin fing an zu übertreiben und schickte ein paar seiner Jungs rüber. | Open Subtitles | ولكن هذا كان يضايق الاطفال فيرسلون اطفالا اكبر الي كوبر من المخطئين |
Ich weiß aus der Arbeit mit Straßenkindern in Brasilien, dass der Freund der Mutter oft eine sehr gefährliche Person für Kinder ist. | TED | على حسب خبرة عملي مع الاطفال المتشردين في البرازيل صديق الام في الاغلب يكون مشكلة كبيرة جداً جداً على الاطفال. |
Ich fragte mich immer, wie diese Kinder wohl jemals lernen könnten Computerprogramme zu schreiben? | TED | و كنت اتساءل، يا ترى كيف سيمكن لهؤلاء الاطفال تعلم كتابة برامج الحاسوب؟ |
Und danach wurde Vulgarien ein freies Land und alle Kinder lachten und spielten in der Sonne und waren sehr, sehr, sehr glücklich. | Open Subtitles | ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا |
Tut mir leid wegen der Kinder. Sie brachten Sie nicht in Verlegenheit? | Open Subtitles | انا اسف بشأن الاطفال ارجو الا يكونو قد سببوا لكى الاحراج |
Ich möchte, dass die Kinder morgen früh um 9 bereit sind. | Open Subtitles | أحب ان يكون الاطفال جاهزين في الساعة التاسعة صباح الغد |
Aber er weiß immer alles. Bemerkt immer alles. Kinder sind unglaublich. | Open Subtitles | انه يعرف كل شيء و يحس بكل شيء الاطفال مذهلون |
Sie versuchten, nicht noch mehr Kinder in die Welt zu setzen, bis der Kampf vorüber war. | Open Subtitles | و حاولوا ان تهذيب انفسهم بان لا يحصلوا على المزيد من الاطفال حتى ينتصروا بالمعركة |
Er weiß, dass du glaubst, dass Katzen den Atem von Kindern stehlen. | Open Subtitles | من المؤكد انة عرف انكى تعتقدين ان القطط تسرق ارواح الاطفال |
Du hast den Kindern Ferien versprochen und sie bisher nicht einmal angesehen. | Open Subtitles | انت وعدت الاطفال بوقت ممتع لكن ما فعلتة ان صرخت فيهم |
Ich hatte Scharlach als Kind, seitdem bin ich auf einem Ohr taub. | Open Subtitles | الان انا اصبت بحمى قرمزية مثل الاطفال تركت احدى اذني صماء |
Wir wollen beim Wobegon-See wohnen wo jedes Kind überdurchschnittlich ist. | TED | نحن نريد ان نعيش في بحيرة وبيجون حيث الاطفال جميعهم اذكياء فوق المعدل |
Ich nahm an, das kommt bei den jungen Kids gut an. | TED | حسبت أنها ستكون رائجة لدى الاطفال الصغار. |
Ich kenne nicht viele andere Kids, die sich dafür einen Job gesucht hätten. | Open Subtitles | انا لا أعرف العديد من الاطفال اصبح لديهم عمل |
Außerdem glaube ich nicht, dass die Jungs wissen, wo die restlichen Scherben sind. | Open Subtitles | اضافة الى اني لا اصدق ان هؤلاء الاطفال يعرفون مكان القطع المتبقية |
Die Männer kleiden sich wie Kinder, und die Kinder wie Superhelden. | Open Subtitles | جميع الرجال هنا يلبسون كالاطفال و الاطفال يلبسون كالابطال الخارقون |
Jetzt können wir ihnen folgen und ihre Geheimnisse lüften: wohin die Babys nach dem Schlüpfen gehen und andere Dinge, die Sie gleich sehen werden. | TED | واصبحنا نتبعهم ونعرف اسرارهم واين تذهب الاطفال بعد فقسها واشياء رائعة انتم على وشك رؤيتها |
Gibt es in Kenia Doktoren und andere Spezialisten die beim Tod eines Kindes einen Totenschein ausstellen, und diesen an ein statistisches Büro schicken? | TED | هل في كينيا يقوم الاطباء والمختصون الذين يوقعون شهادات وفاة الاطفال برفع تقاريرهم الى مراكز الاحصاء |
Und sogar blinde Babies lächeln wenn sie eine menschliche Stimme hören. | TED | وحتى الاطفال المصابين بالعمى .. يبتسمون استجابة للاصوات من حولهم |
Jedes kleine Hindernis, jede leichte Steigung brachte diese Burschen dazu in ihrer Spur stehenzubleiben und aufzugeben. | TED | فكل عائق بسيط .. وكل مشكلة صغيرة كانت تجعل هؤلاء الاطفال يقفون في منتصف الطريق .. ويستسلمون |