Einen Flieger mit einem Zylinder in diesem Zustand hätte ich aus dem Verkehr gezogen. | Open Subtitles | إذا وجدت أن هذا الشرط في اسطوانات ، أنت كنت تبحث في الاغلاق. |
Dieser Zustand tritt ein paar Stunden nach dem Tod ein. | Open Subtitles | يحدث هذا الشرط عموما عدّة ساعات بعد الموت. |
Die wichtigste Regel ist, dass man nur mit einer Hand wählen kann. | TED | الشرط الأهم هو أن بإمكانك أن تصوت بيد واحدة فقط. |
Die zweite Regel ist also, dass ich Informationen zurückerhalte. | TED | إذاً الشرط الثاني أن أحصل على معلومات مهمة. |
Diese Klausel kann auf keinen Fall umgangen werden. | Open Subtitles | الحقيقة هي،لا يمكنك باي حال من الاحوال التحايل على الشرط |
Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde. | UN | على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتا. |
Sein Angebot lautet, zu den ursprünglichen Bedingungen zurückzukehren, die im Angesicht Gottes festgelegt wurden. | Open Subtitles | إنّهُ يعرض العودة إلى الشرط الأساسي, الّذي أقسمتما عليه على مرأى الله. |
Der Zustand der Leiche deutet auf die gleiche Todesursache hin. | Open Subtitles | حسنا، حكم من الشرط الجسم، أنا أقول بأنّه مات بنفس الطّريقة الدّكتور سكوبي. |
Das erklärt allerdings nicht, warum Scobies Lunge nicht im gleichen Zustand war. | Open Subtitles | لكن الذي لا يجعل أيّ إحساس الذي رئتين سكوبي لم شوّف هذا الشرط نفسه. |
Ich glaube, dass dieser Zustand ein Tauchtraining ausgeschlossen hätte, es sei denn natürlich, jemand hatte seine Daten gelöscht. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الشرط من شأنه أن يمنع تدريب الغواص ألا إذا، بالطبع، |
Chrissy Giorgio glaubt, ihre Heimsuchung war ein Anstoß,... ..den Zustand der Welt zu verbessern. | Open Subtitles | جاء كريسي جورجيو للإعتقاد زيارتها الأجنبية كانت رسالة... لتحسين الشرط عالمها الخاص، |
Der Sheriff sagt, zwei andere Personen wurden heute im gleichen Zustand gefunden. | Open Subtitles | مدير الشرطة المحليّ يقول التي جسمان آخران وجدتا... في نفس الشرط بعد ظهر اليوم. |
Die dritte Regel ist, dass es beim Erhalten von Informationen nicht nur um die Größe, das Gewicht und den Geburtsort von jemanden geht. Es gibt Beziehungen. | TED | الشرط الثالث هو أنني عندما أحصل على تلك المعلومات فهي لا تحوي فقط طول ووزن شخص ما أو متى وُلد، هي تحوي علاقات. |
Die einzige Regel ist, ihr könnt schreiben, was ihr wollt, und keiner kann euch aufhalten. | Open Subtitles | لا, الشرط الوحيد هو أن بإمكانك أن تكتب أي شي يعجبك ولا يمكن أحد إيقافك |
Das ist Regel Nummero vier! | Open Subtitles | هذا هو الشرط الرابع |
"'Wie lautet Regel Nummero eins?"' | Open Subtitles | ما هو الشرط الأول؟ |
Du sagtest, du willst diesen Sommer etwas Wichtiges tun, wie diese Klausel zu stoppen, durchzukommen. | Open Subtitles | قلت أردت أن تفعل شيء مهم هذا الصيف مثل وقف هذا الشرط من يمر بها. |
Diese Klausel hatte ihn erzürnt. | Open Subtitles | الآن، ما أغضب له؟ حسنا، كان هذا الشرط هنا. |
Warum zum Teufel haben Sie dann diese Klausel am Ende meines verdammten Vertrages reingeschummelt? | Open Subtitles | لمَ دسست هذا الشرط الوقائي في آخر عقدي إذاً؟ |
Bedingung Nummer zwei: Generelle Immunität vor Strafverfolgung. | Open Subtitles | الشرط الثاني حصانه كامله ضد اي اجرائات قانونيه |
Die Bedingungen dafür wurden bereits durch unsere entsprechenden Botschafter umschrieben. | Open Subtitles | الشرط التي تم إطلاعهم عليها من قبل مبعوثنا المحترم |
Es ist keine Voraussetzung, aber es ist eine Lebensmittelfirma, und daher dachte ich, dass es perfekt passt. | Open Subtitles | انه ليس شرطاً لكنها شركة اطعمه وهذا الشرط هو الذي جعلها شركه مثاليه |
Diese Aussage gilt für das gesamte internationale System. | UN | وينطبق هذا الشرط على النظام الدولي في مجموعه. |