"القاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Boden
        
    • Grund
        
    • von unten
        
    • ganz unten
        
    Und als du am Boden warst, wer kam und fand dich? Open Subtitles وعندما وصلت إلى القاع من الذي هبط خلفك، و وجدك؟
    und, indem er sein Umfeld im Auge behält, kann er sich über den Boden bewegen. Er nutzt Wellen und Schatten, sodass er nicht gesehen werden kann. TED و هو ينظر إلى ما يحيطه إنه يستطيع الإنزلاق على القاع مستخدماً الأمواج والظلال لكي لا يكون مرئياً
    Wir haben allerdings herausgefunden, dass sie eine extrem lange Zeit brauchten – mehr als 20 Jahre – um sich zu regenerieren, und sie am Boden anfingen und nach oben wuchsen. TED وكان ما وجدناه مع ذلك ، أنها أخذت وقتا طويلا للغاية، أكثر من 20 عاما، للتجديد، لتجديد، بدءا من القاع ، و النمو.
    Ich möchte mein großes Netz in den tiefen blauen Ozean des Englischen auswerfen und sehen, welche wunderbaren Kreaturen ich vom Grund heraufholen kann. TED أريد أن ألقي شبكتي الكبيرة في محيط اللغة الإنجليزية الأزرق و أري أية مخلوقات رائعة أستطيع أن أسحب من القاع .
    In der Tat zeige ich hier ein Bild von einem Goliath Zackenbarsch, der auf dem Grund liegt, dass ich unter Wasser mit meinem Smartphone aufgenommen habe. TED في الحقيقة، إننى أريهم صورة التقتطها بهاتفي الذكي تحت الماء لسمك الأخفس الضخم مستقر في القاع.
    Es wird einfach über den Boden gezogen, in diesem Fall um Schrimps zu fangen. TED وتستمر هذه الشبكة الى الاسفل حتى تقترب من القاع ، في هذه الحالة لصيد الروبيان.
    Die hat mir jemand als Geschenk geschickt, aber sie waren zu groß, um sie zu verwenden also habe ich den Boden abgeschabt. Open Subtitles شخص ما أرسل هذه كهدية كانوا كبار جدا لأستعملهم لذا قصصتهم من القاع
    Was siehst du am Boden des dunklen Meeres? Open Subtitles بحق الجحيم ما الذي ترينه بذلك القاع المعتم؟
    Berührt ihr den Rand oder den Boden, seid ihr durchgefallen. Open Subtitles ان لمستم الجدار سترسبون وان لمستم القاع سترسبون
    Sehen Sie, das Flugzeug lag jetzt fast zwei Wochen am Boden des Meeres. Open Subtitles انظر، كانت الطائرة ترتد في أرجاء القاع للأسبوعين الماضيين
    Kurz bevor es am Boden ankam, hat es sich auf einmal Open Subtitles وتماماً قبل أن تلـّمس القاع ، تحوّلت. إلى سمكة.
    Kurz bevor es am Boden ankam, hat es sich auf einmal Open Subtitles وتماماً قبل أن تلـّمس القاع ، تحوّلت. إلى سمكة.
    Ich meine,... wo liegt der Sinn, sich selbst vor etwas total zu verschließen,... dass dich vom Boden abheben lässt? Open Subtitles أعني ما الهدف من منع نفسك كلياً من شيء قد يرفعك من القاع
    Aber früher war die einzigste Möglichkeit um auf den Meeresgrund zu gelangen, in ein U-Boot zu krabbeln, ein sehr kleines U-Boot, und zum Grund hinunter zu fahren. TED منذ فترة طويلة, كانت الوسيلة الوحيدة للوصول الى القاع هي الغواصة, غواصة صغيرة جدا و الغوص الى الأسفل.
    Ich war im Golf, und als ich so herumschwamm sah ich einen kleinen Oktopus am Grund. TED كنت في الخليج وكنت أسبح ورأيت أخطبوطا صغيرا في القاع
    Wie wurde sie durch das Umgraben von Start- und Landebahnen, die Entwurzelung von Olivenbäumen und das Verunreinigen von Brunnen geschützt? Ein palästinensischer Staat muss von Grund auf neu errichtet werden. News-Commentary إن الدولة الفلسطينية لابد وأن تبنى من القاع إلى القمة. وما يُـبنى لا ينبغي أن يُهدَم بأي حال من الأحوال.
    Man kann den Grund ganz klar sehen. Open Subtitles و خالي ونظيف جداً لدرجة تستطيع رؤية القاع
    Du triffst nicht mal 'nen See, wenn du auf dem Grund stehst. Open Subtitles أنت لا تستطيع إصابة بحيرة إذا كنت واقفاً فى القاع إنسى هذا
    Zu viel Wasser zu schlucken, auf den Grund zu sinken und zu sterben? Open Subtitles إبتلاع الكثير من المياة النزول الى القاع و الموت
    Ich kenne diese Stadt von oben, und ich kenne sie von unten. Open Subtitles أعرف هذه المدينة من السّماء المنخفضة, و أعرفها من القاع للاعلى
    Und Äthiopien ganz unten macht zurzeit riesige Fortschritte. TED كذلك تقوم إثيوبيا التي في القاع بتقدمٍ ضخم في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus