Die Ökonomen machen also einen fundamentalen Fehler, indem sie denken, dass Geld Geld ist. | TED | لذلك فحيث ترتكب الاقتصاديات خطاءً أساسياً هو انهم يعتقدون ان المال هو المال |
Die Kosten der Installation dieser Gründächer werden mit Hausbesitzern und Bauherren geteilt. | TED | انهم يتقاسمون تكلفة نصب هذه الاسقف الخضراء مع مالكي المنازل والمباني. |
Sie verändern in der Tat Die Art, wie Ideen erschaffen werden. | TED | انهم يقومون في الواقع بتغيير الطريقة التي تتولد عبرها الأفكار. |
Kein Scherz. Zwei Schachteln Zigaretten, dass sie nicht aus dem Wald kommen. | Open Subtitles | ليس كلاما فارغا علبتان سجائر على انهم لن يخرجوا خارج الغابه |
Gehen wir jetzt zur Polizei. Das sind gute Leute. Kommen Sie. | Open Subtitles | لنذهب لنلتقي بـبعض من الشرطة اللطيفين انهم اشخاص طيبين لنذهب |
- Sie suchen Sie überall. - Hier werden sie mich nicht suchen. | Open Subtitles | انهم يبحثون عنك فى كافة ارجاء المدينة انهم لن يبحثوا هنا |
Ist Es wirklich von Bedeutung, dass wir auf der Straße nicht an ihnen vorbeilaufen? | TED | أننا لا نمشي بجانبهم في الشارع؟ هل يهم حقا انهم بعيدون جداً عنا؟ |
Das erste, was wir machen, wenn Man uns nicht zustimmt, ist anzunehmen, dass diejenigen ignorant sind. | TED | الاولى انه عندما يعارض احدٌ ما شيئاً قمنا به فنحن نفترض بداية .. انهم جاهلون |
Aber trotz unserer mündlichen Versprechen, wollten Die Studios einen handfesten Nachweis von uns. | TED | ولكن على الرغم من تأكيداتنا الشفهية لهم، إلا انهم يريدون بعض الادلة. |
Sie denken nicht an Die Leute in der Box, Die das alles tippen. | TED | هل تعلم؟ انهم لا يتخيلون الشخص في المقصورة ، وكتابة كل شيء. |
Sie wollten das nicht tun. Es ist einfach passiert. sie haben Die Kontrolle verloren. | TED | رغم انهم لا يريدون ذلك .. ولكنه يحدث وهم يفقدون السيطرة على أنفسهم |
Die Gestapo hat jetzt so viel zu tun, Man wird froh sein, wenn ich gehe. | Open Subtitles | انهم مشغولون جداً في الجستابو هذه الأيام و سيكونون سعداء ان انتهوا مني بسرعة |
Die Moletas sind seit 26 Jahren fort. Die kehren sicher nicht zurück. | Open Subtitles | لقد تركوا الجزيرة منذ 26 سنة لا اعتقد انهم سيعودون الآن. |
Kommen Sie! Die brechen durch. Wir ziehen uns in Die Kirche zurück. | Open Subtitles | هيا بنا , انهم يتوغلون , علينا ان نتقهقر الى الكنيسه |
Warum sollten sie Die ganze Zeit warten, und nun einen Krieg gegen Die Menschen anfangen? | Open Subtitles | الا يبدو غريبا انهم كانوا ينتظرون كل هذه السنين لهذا لبدء حربا ضد البشريه؟ |
Die Polizei will so eine jegliche Gefahr für das öffentliche Wohlergehen eindämmen. | Open Subtitles | الشرطة تقوم بذلك انهم مهتمون بتجنب أية مخاطر قد تحدث للعامة |
Man möchte, dass sie zufrieden sind. Darum hat Man sich solche Mühe gegeben. | Open Subtitles | انهم يريدون ان تكون راضيا ,سيدي لذا هم يقدمون طعام رائع لك |
Da das nur eine Patrouille war, heißt das, dass sie nicht wissen, wo wir sind. | Open Subtitles | .. ارسال دوريات بدل من السفينة الام يدل علي انهم لايعلمون حتي اننا هنا |
Das sind Julians Freunde. Ich liebe ihn, aber wir gehören eindeutig nicht dazu. | Open Subtitles | انهم أناس مختلفون , أعني أنني أحبهم لكننا بالتأكيد خارج هذا المجتمع |
Das sind ganz kleine Fliegen und sie fliegen herum. | TED | انهم مثل الذباب الصغير للغاية وأنها تطير حولها. |
- Sie untersuchen Die Leiche. - Ich möchte ihr Apartment sehen. | Open Subtitles | ـ انهم يقومون بتشريح الجثة ـ اريد ان ارى شقّتها. |
Es waren echte Kunstwerke mit ihren Gedanken und Gefühlen während der Behandlung. | TED | انهم فعلاً قطع فنية تحتوي على أفكارهم ومشاعرهم طوال فترة العلاج. |
Und, wie in Russland, sind sie in Dörfern und Städten versammelt. | TED | و، كما في روسيا، انهم ينجذبون معا الي القرى والمدن. |
Nein, sie haben nie herausgefunden, wie zwei Persönlichkeiten zusammenpassen, um eine gute Beziehung zu ergeben. | TED | لا ، انهم لم يجدوا بعد كيف ان شخصيتين تتناسب معا لتكوين علاقة جيدة. |
Wenn sie das einfach genommen hätten, sie hätten Peter Dodsons Arbeit genommen und wären dabei geblieben, dann hätten wir heute viel weniger Dinosaurier, als wir Es tun. | TED | ما أعنيه هو ,انهم لو تفهموا عمل الدكتور بيتر دودسون, وانطلقوا به, لكان لدينا الاَن دينصورات أقل مما هو لدينا |