"بأخذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • genommen
        
    • nehme
        
    • nahm
        
    • mitnehmen
        
    • nehmen
        
    • nimmst
        
    • sich
        
    • damit
        
    • Ihre
        
    • indem
        
    • nimmt
        
    • nahmen
        
    Ich will daran erinnern, dass mit diesem Gesetz keinem Waffen genommen werden. Open Subtitles أريد ان أذكرك هذا المشروع لا يتعلق بأخذ الأسلحة من الناس
    Obwohl ihm alles genommen wurde, das er jemals gelernt hatte, strahlt sein Herz. TED إن قمتم بأخذ كل شيء قد تعلمه من أي وقت مضى في هذا العالم، لا يزال قلبه الشفّاف يسطع.
    Wenn du mich am Revier absetzt, nehme ich mir einen Wagen aus dem Fuhrpark. Open Subtitles اذا كنتِ تستطيعين توصيلي الى القسم. سوف أقوم بأخذ سيارة من مجمّع السيارات
    Bevor ich verhaftet wurde, kam ein Mann in meine Wohnung und nahm mein Adressbuch mit. Open Subtitles أتعلم ، قبل أن يعتقلوني ، جاء رجل إلى شقتي و قام بأخذ عناويني
    Wenn sie alle Dinge haben, werden sie Menschen mitnehmen. Open Subtitles ،بمجرد أن يفرغوا من أخذ الأشياء سيبدأون بأخذ الأشخاص
    Wenn Sie sich etwas beweisen wollen, indem Sie es nehmen, dann bitte. Open Subtitles إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما بأخذ هذا فبارككِ الرب
    Warum nimmst du kein Geld für deine Dienste? Open Subtitles لم لا تبدأين بأخذ المال من زبائنك نظير خدماتك ؟
    Und Sie würden mir eine Weihnachtsfreude machen, wenn Sie sich einen aussuchen. Open Subtitles سأكون سعيداً جداً فيما لو قمت بأخذ واحدة من هذه الأشجار
    Sie sollen das Bild machen, so wie bei dir, damit ich gehen kann. Open Subtitles أريدهم أن يقوموا بأخذ صورة ليّ مثلكِ حتى استطيع الخروج من هنا
    Sie haben die Zelltypen zugeordnet, das Netzwerk verstanden und wir haben dieses Netzwerk genommen und es als Bauplan für einen Mikrochip genommen. TED واكتشفوا جميع انواع الخلايا ، واكتشفوا الشبكة ، نحن فقط قمنا بأخذ تلك الشبكة واستخدمناها كمخطط لتصميم رقاقة السيليكون.
    Sie vergaß, dass sie sie genommen hatte, und nahm eine weitere. Open Subtitles ثم نسيت أنها قد أخذتها مسبقاً و قامت بأخذ واحدة أخرى
    Sie hat ihr das Liebste genommen, und jetzt droht sie auch noch, ihr die Liebe bis ans Lebensende zu nehmen. Open Subtitles لقد أبعد الحب عن حياتها و الآن يهدد بأخذ الحب من بقية حياتها ؟
    Dann nehme ich an, Sie haben nichts dagegen, wenn ich mir Ihre Patientenakten ansehe, Open Subtitles سأفترض بأنك لم تمانعي إذا ماقمت بأخذ نظرة سجلات مريضتك, فقد لكي أتأكد
    Wenn ich nun ein paar Punkte nehme und sie in biologische Bewegung umsetze, wüssten Ihre Gehirnschaltkreise sofort, was abläuft. TED فإذا قمت بأخذ بعض النقاط ثم قمت بتحريكها وفق حركة بيولوجية، سوف تتمكّن دوائر دماغنا على الفور من فهم ما يجري.
    Ich nehme Schauspielunterricht und mach bei einer Fernsehserie mit. Open Subtitles أفكر بأخذ بعض دروس التمثيل و الاستحمام بالصابون ومشاهدة القليل من التلفزيون
    In allen Fällen nahm er die Opfer mit nach Hause männliche Opfer tötet er meist sofort, die weiblichen hält er tage-, manchmal wochenlang am Leben. Open Subtitles و بكل قضية قام بأخذ الضحية لمنزله عادة ما يقوم بقتل الذكور فوراً و كان يبقي الإناث أحياء لأيام , و أحياناً لأسابيع
    Er nahm diese komplizierten Spaghetti und vereinfachte sie. TED فقام بأخذ هذه الفوضى المعقدة من الخرائط الشبيهة بالسباجيتي وقام بتبسيطها
    Alien-Technologie bleibt im Hauptquartier. Niemand darf etwas nach draußen mitnehmen. Open Subtitles كل تقنية العالم الخارجي تظلّ في القاعدة، ليس مسموح لأيّ أحد بأخذ أيّ شيء خارج القاعدة
    Und es ist ein Spiel, in dem Personen eine Sequenz von Aminosäuren nehmen können um zu erforschen, wie das Protein sich entwickeln wird. TED وهذه لعبة حيث يقوم الأفراد فعلاً بأخذ سلسلة من الأحماض الأمينية ومعرفة كيف سيتضاعف البروتين.
    Du nimmst diesen ganzen Mist und wirst ihn begraben. Open Subtitles ستقوم بأخذ كل هذا المشاعر و ستقوم بدفنها
    Ich frage nur, weil... angesichts... meiner Vergangenheit... stellt sich die Frage... Open Subtitles أطلب منك هذا، لأن بأخذ ماضيّ بالاعتبار فهو يثير تساؤلًا
    Seine Familie wurde aus ihrer Wohnung geworfen und das Sozialsystem drohte damit, die Kinder wegzunehmen. TED وتم طرد عائلته من شقتهم وكان نظام الرعاية الاجتماعية يهدد بأخذ اطفاله
    Es ermächtigt Ihren Bruder, Entscheidungen in Bezug auf Ihre Finanzen zu treffen. Open Subtitles تعطي الحق إلى أخيك بأخذ قرارات بالنيابة عنك للتصرف في أموالك
    Wenn er einen nimmt, ist das für uns anderen ein Riesen-Ärgernis. Open Subtitles لو قام بأخذ أحدٍ منكم، سيكون الأمر مرهقاُ بالنسبة لبقيتنا
    Zusammen suchten wir Essenstafeln auf, nahmen die Leute auf und fotografierten sie. TED وذهبنا معًا إلى بنوك الطعام وبدأنا بأخذ تسجيلات صوتية وإلتقاط الصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus