"برأس" - Traduction Arabe en Allemand

    • mit dem Kopf
        
    • in den Kopf
        
    • im Kopf
        
    • in Köpfen
        
    • den Kopf von
        
    • frontal
        
    • durch den Kopf
        
    Immer noch besser, als eine Kuh zu sein mit dem Kopf einer schönen Frau. Open Subtitles أظن ان هذا افضل من ان تكون بقرة برأس امرأة جميلة
    Ich meine, du hast gesehen, was die Kugel mit dem Kopf des Mädchen gemacht hat, oder? Open Subtitles أقصد رأيتَ مـّا ألحقته تلكَ الرصاصة برأس الفتاه، صحيح؟
    Du hast dem Mann vor allen Leuten eine Kugel in den Kopf verpasst und bist einfach davon? Open Subtitles أطحت برأس رجل أمام كل هؤلاء الناس و رحلت
    Wer weiß, was der mal wieder im Kopf hat. Open Subtitles يفترض به أن يكون هنا و لكن من يعلم ماذا يدور برأس هذا الفتى ؟
    Man weiß nie, was in Köpfen anderer vorgeht. Open Subtitles لأنكِ لن تعرفي أبدًا ما الذي يدور برأس أحدهم.
    Er trug eine grüne Maske, die wir später in der Nachproduktion entfernen und durch den Kopf von Robert Lepage austauschen konnten. TED و كان يرتدي غطاء أخضر لنتمكن من محو الغطاء الأخضر بعد الإنتاج واستبداله برأس روبرت لوباج.
    Es kommt ein Auto-Motorrad-Unfall rein. Das Auto überfuhr die Gleise... und traf den Motorradfahrer frontal. Open Subtitles حادث دراجة نارية في الطريق ، تجاوزت السيارة الحاجز ، واصطدمت برأس راكب الدراجة
    Er versucht herauszufinden, was sie sonst noch vor hat, aber ich fürchte, er denkt im Moment nicht mit dem Kopf. Open Subtitles هو يحاول اكتشاف ما الذي ستقوم به أيضاً ولكن أخشى أنه يفكر برأس خاطىء الآن
    Die Göttin Hathor war eine schöne Frau mit dem Kopf einer Kuh. Open Subtitles الإله حتحور كانت امرأة جميلة برأس بقرة
    Du alter Bücherwurm, immer mit dem Kopf woanders. Open Subtitles دودة كتب عجوز! ساذجة! برأس يَشْمُخ في السحاب
    Du musst dir mich jetzt vorstellen, mit dem Kopf eines Riesenkalmars. Open Subtitles عليكِ أن تتخيلنني برأس حَبَّار عملاق.
    Angeblich waren Sie das mit dem Kopf von jemandem. Stimmt das? Open Subtitles البعض يقول أنّك صنعتها برأس شخص ما.
    Angeblich waren Sie das mit dem Kopf von jemandem. Stimmt das? Open Subtitles البعض يقول أنّك صنعتها برأس شخص ما.
    Aber setz einem Träumer keine dummen Flausen in den Kopf. Open Subtitles ولكنك لا تحتاج لوضع أفكار غبية برأس غبي
    Wenn du dich gerne in den Kopf einer Braut hineinversetzen möchtest, dann steige einfach von "Brüsten" auf "Heiligen Stand der Ehe" um, und dann verstehst du, wieso sie sich so aufführt. Wow. Ich wusste zwar immer, dass es ihr wichtig war, aber ich wusste nicht, dass sie jeden Gedanken daran verschwendet... und bei allem, was sie tut, sich nur darauf konzentriert. Open Subtitles اذا اردت ان تعرف بما يدور برأس عروسك استبدل الزفاف بالاثداء وستفهم سبب افعالها رائع, علمت دوما باهميته لها لكني لم ادرك انه يستحوذ على افكارها ويملي عليها افعالها احيانا عليك التراجع والنظر للاشياء بمنظور عقلاني اشكرك لمساعدتك لافهامي
    Ich habe nämlich das Gefühl... dass jeder Gedanke, den Sie Ben in den Kopf setzen... uns untergraben soll. Open Subtitles لأني بدأت أشعر أن كل فكرة تزرعيها برأس (بين) مقصدها التقليل من مكانتنا بشكلٍ ما.
    Man kann nicht einfach einen Schalter im Kopf umlegen. Open Subtitles إنها ليست مجرد توصيلة أسلاك سوف تفعلها برأس الفتاة
    Dann können Sie erklären, warum der Krebspatient ein Loch im Kopf hat. Open Subtitles لن تكون مشكلة إذاً إن وقفت بجوار بالتابوت بالجنازة و شرجت سر وجود ثقب برأس مريض سرطان؟
    Man weiß nie, was in Köpfen anderer vorgeht. Open Subtitles لن تعرفي أبدًا ما الذي يدور برأس أحدهم.
    Ich zahle eine Million für den Kopf von Alfredo Garcia. Open Subtitles سأدفع مليوناً لمن يأتني برأس ألفريدو غارسيا
    Und ich bereue es zutiefst, dass ich die 6 Schüsse nicht auf den Kopf von diesem Dreckskerl abgefeuert hab. Open Subtitles أشعر بتأنيب الضمير لأنى لم أضع الست رصاصات برأس الفتى
    - Ich fliege frontal auf ihn zu. Open Subtitles سأتعقبه رأساً برأس (اهدأ (مافريك أنا لا أحب هذا الهراء
    So etwas ging dieser anderen jungen Frau durch den Kopf – ich habe versagt, versagt, versagt. TED --كانت هذه هي الأمور التي تدور برأس هاته الفتاة الأخرى .لقد فشلت، لقد فشلت، لقد فشلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus