Naja, ich baute einen Fusionsreaktor, als ich 14 Jahre alt war. | TED | حسناً, لقد بنيت مفاعلاً إندماجياً عندما كان عمري 14 سنة |
Ich baute mein Haus und bevor ich überhaupt darin wohnte, habe ich geheiratet. | Open Subtitles | اعني انا بنيت منزلي وقبل حتى ان اسكن فيه ،تزوجت وذلك رائع |
Wir haben eine Menge fantasievoller Dinge darauf aufgebaut und verließen uns felsenfest darauf. | TED | و بنيت اشياء خيالية على ذلك معتمدين على صحة النظرية و صلابتها |
Mein Auftrag ist, Farpoint zu überprüfen, eine Raumbasis, die von Deneb-Bewohnern gebaut wurde. | Open Subtitles | تعليماتى هى فحص فاربوينت محطة فضاء بنيت هناك بواسطة سكان هذا العالم |
Durch diese Architektur durch Subtraktion werden die Yaodongs buchstäblich in der Erde erbaut. | TED | من خلال تقنية الطرح في الهندسة المعمارية، بنيت هذه الياودونجس حرفياً في داخل التراب. |
Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich mir selbst eines bauen. | Open Subtitles | لو كان لدي المال الكافي كنت بنيت لي واحداً بنفسي |
Ich baue auf der ganzen Welt, von unseren Büros in Vancouver und New York aus, | TED | بنيت حول العالم خارج مكاتبنا في فانكوفر ونيويورك. |
Ich hab das Gleiche wie damals, als ich die Stadt aus Asche erbaute. | Open Subtitles | لديّ نفس الذي ملكته حين بنيت هذه المدينة من الرماد أوّل مرّة |
Grace Bennett in einem Oscar de la Renta. | Open Subtitles | جريس بنيت في فستان ماركة أوسكار دي لارنتا |
Es gibt ein berühmtes Gedankenexperiment, das genau dieses Thema abdeckt. Es besagt, was, wenn man ein Auto aus nur den besten Autoteilen baute? | TED | وهناك تجربة فكر الشهيرة أن يمس تماما على هذا وقال أن ما إذا كنت بنيت سيارة من قطع غيار السيارات أفضل جداً؟ |
EM: Ich baute Raketen, als ich ein Kind war, aber ich dachte nicht, dass ich dabei mitmachen würde. | TED | أ م: لقد بنيت صواريخ عندما كنت طفلاً، إلا أنَّني لم أفكر بأن أشارك فعلاً في استعمار الفضاء، |
2001 baute ich in Westindien Unterkünfte. | TED | و في 2001، في غرب الهند بنيت أيضا ملجأ. |
Wenn du glaubst, ich lasse alles, was ich aufgebaut habe, zugrunde gehen... | Open Subtitles | وإن كنت تظن أنني سأقف جانباً بينما ينهار كلّ ما بنيت |
Ich habe meine Firma auf mein Missverständnis des tiefen Lernens aufgebaut. | Open Subtitles | لقد بنيت شركتي على اساس سوء فهمي عن التعلم العميق |
Kiko und ich haben das aufgebaut. Das ist alles, was mir noch bleibt. | Open Subtitles | بنيت أنا و كيكو كل هذا معاً هذا كل ما تبقى لي |
Teil einer Philosophie für die ich gekämpft habe und dafür gewählt wurde. | Open Subtitles | جزء من الفلسفة التي بنيت عليها حملتي التي اختارني الناس لأجلها |
Schatz, Schatz, weißt du noch als der Verkäufer uns sagte, dass der Sienna familiengerecht entworfen wurde? | Open Subtitles | عزيزي عزيزي ، اتذكر عندما البائع اخبرنا ان السيينا بنيت مع اعتبار كل العائلة ؟ |
Und hier kommt der Dünenschaft, der aus dem Hof herausragt und hier ist er vollständig erbaut. | TED | وهنا يأتي كثبان سكيب ، والخروج من الساحة، وهناك بنيت بالكامل. |
Ich habe die Häuser der drei Mütter erbaut. Häuser, die Augen sind, mit denen sie sehen. | Open Subtitles | لقد بنيت بيوت الأمهات الثلاث المنازل التي أصبحت عيونهم وآذانهم |
Kulturen und Rituale überall in der Welt bauen auf Langsamkeit, weil Langsamkeit uns hilft, gemeinsamen Werte zu stärken und uns zu verbinden. | TED | الثقافات والطقوس حول العالم بنيت بالتأني، لأن التأني يساعدنا على تقوية قيمنا وارتباطاتنا المشتركة. |
Sie sehen, das Problem ist ich baue nicht mehr es wird alles zusammenbrechen, wie ein Kartenhaus | Open Subtitles | المشكلة هي إن وضعت قطعة زائدة سينهار كل ما بنيت كمنزل الكوتشينة |
- Hör zu, Junge. Ich erbaute dieses Königreich aus dem Nichts. | Open Subtitles | اسمع , لقد بنيت هذه المملكة من لا شىء |
Bennett hat sie geliebt, stimmt's? | Open Subtitles | بنيت أحبها أليس كذلك؟ |
Du baust einen Sea Parks aus Kartoffelpüree. | Open Subtitles | بنيت حديقة مائية بواسطة البطاطا المهروسة |
Ich versuchte, eine dieser dämlichen Geschichten zu lesen, auf denen meine Karriere basierte. | Open Subtitles | كنت أقرأ إحدى حكاياتي السخيفة تلك التي بنيت مهنتي عليها |