Das ist unser Ziel. Wenn Sie nicht darüber reden, reden Sie nicht über das Bewusstsein. | TED | هذا هو هدفنا. إذا لم تكن تتكلم عن هذا فإنك لا تتكلم عن الوعي |
Wenn ich einen kleinen Sprachausschnitt Ihrer Stimme analysiere, kann ich sagen, ob Sie mit Ihrer Mutter reden, Ihrem Bruder, einem Freund oder mit dem Chef. | TED | إذا أخذت مقطعاً قصيراً من صوتك وقمت بتحليله، فإنّي أستطيع أن أعرف ما إذا كنت تتكلم مع أمك، مع أخيك، صديقك، أو مديرك. |
Du hast auf einen Menschen geschossen! Von welcher Moral redest du? | Open Subtitles | وأنت تطلق النار على الأشخاص أى أخلاق تتكلم عنها إذن ؟ |
Niemand hier darf mit ihr sprechen, also redet auch sie mit niemandem. | Open Subtitles | لا يسمح لأحد التحدث اليها, الان هي لا تتكلم مع احد. |
Du sprichst von Buße und schickst mir das durch die Tür. | Open Subtitles | تتكلم عن التكفير ثم ترسله لى فى التو عبر الباب |
also wie hoch Sie die Stimme ansetzen, wenn Sie mit jemandem reden. | TED | والتي تعني، كيف تقرر تعديل صوتك عندما تتكلم مع شخص معيّن. |
Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Sie müssen uns wohl töten. | Open Subtitles | لقد قلت لك أننى لا أعرف ما تتكلم عنه لذاينبغىعليكانتقتلنافحسب. |
- Ihr macht genau die gleiche Sache. - Du kannst reden. | Open Subtitles | . أنت تفعل بالضبط نفس الشئ . يمكنك أن تتكلم |
Aber die Person mit der Sie wirklich reden sollten ist meine Schwester. | Open Subtitles | لكن الشخص الذي يجب أن تتكلم معه عن الأمر اختي ديبرا |
Also wollen Sie über mein Privatleben reden oder wollen Sie hören, was ich zu sagen habe? | Open Subtitles | إذن , تريد أن تتكلم حول حياتي الشخصية أم تريد أن تسمع مالديّ لأقوله لك |
Ja, ich könnte sie den ganzen Tag schlagen und Sie werden nicht reden, oder? | Open Subtitles | نعم , بإمكاني اهانتك هنا طوال اليوم ولكنك لن تتكلم أليس كذلك ؟ |
Wieso redest du so mit mir? | Open Subtitles | لماذا تتكلم معي هكذا ؟ إما أن توافق أو ترفض؟ |
Hier drinnen redest du nicht wie da draußen. | Open Subtitles | عندما تكون هنا لا تتكلم كما تتحدث في الشارع |
Nichts für ungut, aber wovon zum Teufel redest du? | Open Subtitles | بدون اهانة , ولكن عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟ |
redet sie über diese Sache, die du und ich in Sankt Petersburg taten? | Open Subtitles | هل تتكلم عن ذلك الشيء الذي قمنا به أنا وأنت في بيتيرسبرغ؟ |
Aber du sprichst mit uns, Papa, und deine Augen blicken umher. | Open Subtitles | لكنك تتكلم معنا الأن يا أبى وعيونك بدت كأنك رحلت |
Sprich nicht so. Mit dieser Einstellung bekomme ich meine Flügel nie. | Open Subtitles | أنظر، عليك ألا تتكلم بهذا النحو لن أحصل على جناحيّ بهذه الطريقة |
Du hast immer über deine Frau geredet. | Open Subtitles | انك تتكلم عن زوجتك منذ قديم الازل علي قدر ما اتذكر |
Ich Rede von einem "Man braucht Untertitel, wenn ich spreche" -Suff. | Open Subtitles | أتحدث عن ثمالة من نوع أنك ستحتاج لترجمة حين تتكلم |
Ist mir recht, wenn's dir recht ist. Hast du mit mir gesprochen? | Open Subtitles | ـ إذا كنت موافقة, فأنا موافق ـ هل كنت تتكلم عنى؟ |
So funktioniert Bio-Lumineszenz -- Sie sprechen mit Hilfe dieser chemischen Wörter. | TED | هذه هي الطريقه التي تعمل بها الاضاءة الحيوية تتكلم مع بعضها عن طريق كلمات كيميائية |
- Sag nichts gegen die Regierung. Mein Gott. Die Art, wie Männer Dinge angehen... | Open Subtitles | فهى تحصل تقريبا على- لا تتكلم ضد الحكومة- هذا اللحن لا يبارح رأسى |
CA: Seit einigen Jahren sprechen Sie von diesem Begriff der kapitalistischen Philanthropie. | TED | ك أ: بدأت تتكلم فى السنوات الأخيرة عن مصطلح إحسان الرأسمالي. |
Ginny. Sie spricht bloß noch von dir. Das geht einem voll auf den Geist. | Open Subtitles | جيني ، لقد كانت تتكلم عنك طوال الصيف هذا مزعج قليلا، في الحقيقة |