"تحاولين" - Traduction Arabe en Allemand

    • versuchst
        
    • willst
        
    • versucht
        
    • versuchen
        
    • wollen
        
    • wolltest
        
    • wollten
        
    • Versuch
        
    Du versuchst nur ein Versprechen einzulösen, dass du mir gegeben hast. Open Subtitles أنتِ تحاولين أن تحترمي الوعد الذي وعدتني به ليس إلا
    Entschuldige, versuchst du ernsthaft damit zu argumentieren, dass du genau genommen nicht fremdgegangen bist? Open Subtitles لم نكن معاً آسف ، هل تحاولين فعلاً المجادلة بأنك لم تخدعيني تقنياً؟
    Das willst du nur glauben. Das macht dir das Weglaufen leichter. Open Subtitles أنتِ تحاولين إقناع نفسك بهذا حتى تجعلي هروبك أمراً سهلاً
    willst du behaupten, das mit den toten Verflossenen war kein Witz? Open Subtitles الآن تحاولين إخباري أن دعابتك حول مصرع اصدقائك السابقين واقعية؟
    Naja, du hast versucht, ich zu sein, seit der zweiten Klasse. Open Subtitles حسناً , كنتِ تحاولين أن تكوني أنا منذ الصف الثاني
    Hat House den Fall wirklich so präsentiert, oder versuchen Sie nur ihn schlecht aussehen zu lassen? Open Subtitles هاوس قام بتقديم الحالة بتلك الطريقة حقا ام انك تحاولين ان تجعلينه يظهر بشكل سيء؟
    grob, freundlich, zottig, wie er zu Ihren FüBen liegt, Ihnen Gesellschaft leistet, während Sie mit den verdammten kleinen Skizzen fertig werden wollen. Open Subtitles .. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر ينام عند قدميك يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء من لوحاتك الصغيرة تلك
    Ich habe ihr gesagt, dich nicht zu stören, weil du deinen neuen Boss beeindrucken wolltest. Open Subtitles حسناً ، لقد قلت لها أن لا تضايقك لأنك كنت تحاولين أن تبهري رئيسك
    Und da du eine starke Verbindung zu deiner Mutter hast, versuchst du, in ihre Erinnerung einzudringen. Open Subtitles وبما أن أقوى صلة لكِ هي تلك التي تربطك بأمكِ، فسوف تحاولين أن تسكني بذاكرتها.
    versuchst du, noch rauszufinden, ob das richtig oder falsch ist, Shasta? Open Subtitles هل لازلتِ تحاولين معرفة ما إذا كان صائباً أو خطئاً؟
    Was du versuchst ist wirklich schwer, aber Leute schaffen es... und ich glaube wirklich daran, dass du eine von ihnen sein kannst. Open Subtitles ما تحاولين القيام به صعب، ولكن يوجد البعض قادرًا على القيام به، وأعتقد حقًا بأنه يمكنكِ أن تكوني واحدة منهم.
    Warum versuchst du immer, dass ich denke, ich wäre nicht hübsch? Open Subtitles لما دائما تحاولين أن تجعليني أحس بأنني لست جميلة ؟
    willst du ein paar davon loswerden über die Weihnachtsfeiertage? Ja? Bringt die andere her. Open Subtitles هل هو هذا السبب تحاولين الاتصال بهم في فترة العيد ؟ أجلب الفتاه
    Du wohnst an der Seine und willst zum Essen einen Fisch fangen. Open Subtitles تعيشين بجانب نهر السين و أنتِ تحاولين اصطياد سمكة للغداء
    willst du damit sagen, dass er hinter all dem stecken könnte? Open Subtitles هل تحاولين إخباري بأنّه قد يكون وراء كلّ هذا؟
    Das kommt davon, wenn man versucht, ein neues Leben zu beginnen. Open Subtitles أعتقد أنَّ هذا ما يحدث عندما تحاولين بدء حياة جديدة
    Hast du versucht, mich wieder reinzulegen? Open Subtitles هل كنت تحاولين خداعي مجددا؟ أكان كذلك الأمر؟
    versuchen Sie den Witz über die Macht meines Wahnsinns wiedergutzumachen? Bitte. Open Subtitles هل تحاولين أن تلتقطي تلك المزحة التي تفوّه بها المجنون؟
    Da kommt die Frage auf: Warum versuchen Sie, mit solch einer geduldigen Initiative ein nachhaltiges Nahrungssystem zu bauen, in einem Land, in dem man für Langsamkeit fast bestraft wird? TED لذلك، قد لا تزال تساءل، لماذا تحاولين بناء نظام غذائي مستدام بخطوات بطيئة في دولة يعتبر فيها بطء الأداء جريمة؟
    Ich glaube, Sie wollen mir Angst machen, damit ich mich belaste. Open Subtitles أظنك تحاولين إخافني لأورط نفسي في جريمة و لن تنجحي
    - Wann? Als du mich für dumm verkaufen wolltest. Man sagte mir sofort, wer du bist. Open Subtitles و انت تحاولين أن تلعبى بى الشفاط فى اليوم الذى رأيت فيه صورتك بعد لقائى بك بيوم
    wollten Sie, dass ich die Abteilung leite oder dass ich meine Sachen packe? Open Subtitles أكنتِ تنوين إعطائي الوظيفة حقاً أم كنتِ تحاولين منعي من التنحي فحسب؟
    Versuch den Scheiß ja nicht mit mir! Ich weiß, dass es nicht stimmt. Open Subtitles لا تحاولين إلصاق هذا الهراء بي لا يجب أن يكون ذلك حقيقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus