| - Ich bin nicht eingebrochen. Und jetzt Los. Sie sind nicht eingebrochen? | Open Subtitles | أنا لم أقتحم المكان ، والآن تحرك أنت لم تقتحم المكان |
| Bei der ersten Chance gehst du Los, du weißt, wie's läuft. | Open Subtitles | بمجرد أن تحصل على فرصة، تحرك. أنت تعرف هذه التدريبات |
| Bist du taub? Beweg dich! Das werde ich dir nicht nochmal sagen. | Open Subtitles | هل أنت أطرش هيا تحرك أنا لن أعيد ما قلت ثانية |
| Beweg dich, Weißer, bevor ich dir den weißen Hintern aufschlitze. | Open Subtitles | والآن تحرك إيها اللعين قبل أن أمزق مؤخرتك البيضاء |
| AT: Landeseinkommen, das alles, was wir tun, ermöglicht, in der Regierung, in Krankenhäusern, Schulen und so weiter. | TED | أنوتي: العوائد الوطنية، التي تحرك كل ما نقوم به في الحكومات والمستشفيات والمدارس وأمور أخرى. |
| Hör auf zu spinnen, Danko! Wir haben hier einiges drauf... Weg da! | Open Subtitles | لقد أصبح حقيقة، انظر لقد قمنا بالصواب هنا، تحرك |
| Das Gewicht wirkt auf die Beinknochen von verschiedenen Winkeln aus, wenn er sich bewegt. | TED | الوزن سيكون على عظم الساقين في زوايا مختلفة كلما تحرك. |
| - Vorwärts! Gib die Kiste her, beeil dich. - Christen? | Open Subtitles | تحرك ، حرك هذه الحقيبة ، هيا المسيحيون ؟ |
| Bei der ersten Chance gehst du Los, du weißt, wie's läuft. | Open Subtitles | بمجرد أن تحصل على فرصة، تحرك. أنت تعرف هذه التدريبات |
| Geh zur Hauptstraße, halt ein Auto an. Hol Hilfe her. Los! | Open Subtitles | إذهب إلى الطريق الرئيسية و حاول أن توقف سيارة أحضر بعض المساعدة إلى هنا, تحرك |
| Keiner der Elders soll hier lebend raus. Los! | Open Subtitles | لا اريد ان يبقى احدهم على قيد الحياة ، هيا تحرك |
| Geben Sie Gas. Na Los. | Open Subtitles | اجعل هؤلاء الهيبيز يفسحون الطريق دوس بنزين , تحرك |
| Bewegung! Los, Soldat. Sie bauen hier keine Sandburg. | Open Subtitles | هيا ايها الجندى تحرك انت لاتبنى قلعه من الرمال |
| Je schneller wir Kontrolle über die Basis haben, desto eher können wir den Doctor da rausholen. Und jetzt an die Arbeit. Beweg dich! | Open Subtitles | كلما أسرعنا باستعادة السيطرة على القاعدة كلما أسرعنا باستعادة الدكتور، هيا، تحرك |
| Also Beweg dich lieber, okay? | Open Subtitles | وأن تنقب في صناديق القمامة لذا تحرك من هنا |
| - Beweg dich. Ich muss nach Hause und Wäsche machen. | Open Subtitles | تحرك يجب أن أعود للمنزل لكي أقوم بالغسيل |
| Angetrieben werden diese beunruhigenden Trends von drei Faktoren, die alle auch 2015 weiter Bestand haben dürften. | News-Commentary | والواقع أن ثلاثة عوامل ــ وجميعها من المرجح أن تستمر في عام 2015 ــ تحرك هذه الاتجاهات المثيرة للقلق الشديد. |
| Ok, das war nicht witzig. Geh Weg da. Geh. | Open Subtitles | حسناً ، هذا ليس مضحكاً تحرك، تحرك. |
| Wenn er sich bewegt, feuern Sie beide Schüsse ab. | Open Subtitles | إن تحرك مجرد بوصة أضربة بماسورة البندقية |
| Damit uns die Deutschen nicht hören können. Nun, Vorwärts. Langsam. | Open Subtitles | لذا , الألمان لا يستطيعوا سماعنا أيضاْ الآن , تحرك ببطء |
| Geh mir Aus dem Weg. Mehr nach links. | Open Subtitles | روجر ابتعد عن الطريق تحرك ناحية اليسار قليلا |
| Ich Geh fast drauf und du greifst nicht ein, weil du nebenan eine Nase Koks ziehst. | Open Subtitles | كدت أتعرض للقتل وأنت لم تحرك ساكنًا لأنّك كنت جالس في الغرفة المجاورة تتعاطى الكوكايين. |
| Lhr Bewegt euch und geht, wenn ich es sage. | Open Subtitles | أنتم سوف تكونوا على المرحلة الأرضية ستتبعوا الهدف. أنت تحرك عندما أقول. |
| Wenn er auch dich wählt, sei Schnell, wie du gelernt hast. | Open Subtitles | , إن اختارك أيضاً تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها |
| Odile überlegt, ob die beiden ihre Brüste bemerken, die sich mit jedem Schritt unter ihrem Pullover bewegen. | Open Subtitles | أوديل تتساءل إن كانوا قد لاحظوا تحرك صدرها تحت سترتها |
| Durch seine Instabilität ist Rezero immer in Bewegung. Der Trick ist wie folgt: | TED | بسبب عدم استقراره، يكون ريزيرو دائما في تحرك. الآن ها هي الحيلة. |
| Dann bewegen Sie Ihren Arsch und schleppen das kleine Dummchen rein. | Open Subtitles | قم و تحرك بعقبيك و أحضر هذه الصغيرة إلى هنا |
| Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass das Vorgehen der internationalen Gemeinschaft entschlossene Maßnahmen seitens der Parteien selbst nicht ersetzen kann. | UN | ”يشدد مجلس الأمن على أن تحرك المجتمع الدولي لا يمكن أن يكون بديلا عن التدابير الحاسمة التي يتخذها الطرفان نفسهما. |
| Aber Sie haben so getan, als hätten Sie die Antwort nicht gehört. | Open Subtitles | لم تحرك ساكنا حتى لتبحث عنه ؟ و عندما ظهر جوستاف لاحقا, لم تفكر حتى فى هذه المصادفة ؟ |