Sag aber den anderen nichts. Ich mache das nur für dich! | Open Subtitles | لا تخبري الأخرين بهذا أنا أفعل هذا فقط من أجلك |
Aber Sag deinem Anwalt, dass er die Scheidung vorbereiten kann. | Open Subtitles | ولكن ربما يتوجب أن تخبري المحامى خاصتك بتحضير أوراق الطلاق |
Nun, das hätten Sie jemand sagen sollen Die Leute dachten Sie wären tot. | Open Subtitles | حسناً ، كان عليكِ ان تخبري أحداً ما اعتقد الناس أنكِ ميته |
Bitte sagen Sie doch dem Gericht, welchem Zauberer oder welcher Hexe Sie ihn entwendet haben. | Open Subtitles | من فضلك هل لكي أن تخبري المحكمة من أي ساحر أو ساحرة أخذتها ؟ |
Du musst ein tiefes, dunkles Geheimnis erzählen, sonst wäre es nicht fair. | Open Subtitles | يجب ان تخبري عن اسرارك السرية او لن يكون هذا عدل |
Erzähl es Mommy nicht, aber auf sie zu hören, war das Schlauste, was ich je tat, denn jetzt bist du da. | Open Subtitles | لا تخبري أمك ولكن كان هذا اذكى شئ فعلته , بالاستماع لها لأنك ِهنا |
Sag niemandem, wie leicht du mich um den Finger wickelst. | Open Subtitles | لا تخبري أحد مطلقاً بمدىتعلقيبكِلهذهالدرجة. |
Sag niemandem, dass ich aus persönlichen Gründen darum gebeten habe. | Open Subtitles | لا تخبري أحد. أني أخذت الطائرة لإستعمالي الشخصي. لإستعمال الشخصي? |
Sag deinen kleinen Freundinnen, daß Sie... | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبري أصدقاءك بإِنهم يجب أَن |
Sag es den Eltern... damit sie den kleinen Soziopathen schnell zur Therapie bringen können... bevor er anfängt, in Agrestic rumzufahren... in einem Kleinbus mit getönten Fenstern. | Open Subtitles | عليك أن تخبري الأهل. حتى يأخذوا الولد.. لرؤية الطبيب النفسي |
Über alles, was du willst, aber Sag' niemandem, dass ich zurück bin. | Open Subtitles | كما تشائين فقط لا تخبري أي شخص أنني قد عدت |
Sie müssen den neuen Ärzten sagen, dass er eine Ganzkörperbestrahlung und eine Plasmapherese braucht. | Open Subtitles | عليك ان تخبري الاطباء الجدد انه يحتاج لتشعيع جسده كله و تصفية بلازما |
Meine liebe Anne, wenn ich so gewagt sprechen darf, ihr könnt Euerem Onkel sagen, dass ich Euch bestechend finde. | Open Subtitles | آن عزيزتي، لو بأمكاني أن أكون جريء ربما تخبري عمك بأنني أراك رائعة |
Kommen Sie sofort in die Frederickstr. 49. Und sagen Sie niemandem etwas. | Open Subtitles | يجب أن تذهبي 49 شارع فريدريك ولا تخبري أحد. |
Ich möchte, dass Sie kein Wort davon zu irgendjemandem sagen. | Open Subtitles | حسناً، لا أريد منك أن تخبري أي أحد بهذا. |
Sie sollen zusehen, wie ich mich umbringe und es meinem Bruder an seinem Hochzeitstag erzählen. | Open Subtitles | أريدك ان تشاهديني و أنا أقتل نفسي لكي تخبري أخي جوني في يوم زفافه، حسناً؟ |
Ich möchte. dass sie der Jury erzählen wie Sie Billy Hansen kennenlernten. | Open Subtitles | لكن اريد ان اعرف الأن واريد ان تخبري المحلفين. كيف التقيتي مع بيلي هانسون أول مرة |
Hör zu, Erzähl, ähm, es bitte nicht den andern, ja, über... | Open Subtitles | لا تخبري لا تخبري الاخرين، حسنا، بخصوص،،، |
Schau, bitte Erzähl niemanden hierrüber, okay? | Open Subtitles | اسمعي ، رجاءً لا تخبري أحداً بهذا ، حسناً ؟ |
Aber es ist sehr wichtig,... dass du anderen nichts davon sagst. | Open Subtitles | لكنه من المهم جداً بأن لا تخبري أحداً بشأن ذلك |
Er begreift nicht ganz... wieso du niemandem gesagt hast, dass die Hochzeit ins Wasser fällt. | Open Subtitles | إنة يتساءل لماذا لم تخبري والديك بإلغاء الزفاف |
Die Wahrheit ist, Fanny, und das muss unter uns bleiben, du darfst es niemandem je verraten. | Open Subtitles | الحقيقة يا فاني و هذا سر بيننا يجب أن لا تخبري أحد |
erzählst du Mommy, was Emilio passiert ist? | Open Subtitles | هل تريدين أن تخبري أمك بما حدث لإميليو ؟ |
Warum hast du diesen Niemanden nicht gesagt, dass du jetzt mit jemandem zusammen bist? | Open Subtitles | و لماذا لم تخبري هؤلاء الغير مهمين أنكِ على علاقة بأحد الآن؟ |