ويكيبيديا

    "تخبري" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Sag
        
    • sagen
        
    • erzählen
        
    • Erzähl
        
    • sagst
        
    • Wort
        
    • gesagt
        
    • verraten
        
    • erzählst du
        
    • hast du
        
    Sag aber den anderen nichts. Ich mache das nur für dich! Open Subtitles لا تخبري الأخرين بهذا أنا أفعل هذا فقط من أجلك
    Aber Sag deinem Anwalt, dass er die Scheidung vorbereiten kann. Open Subtitles ولكن ربما يتوجب أن تخبري المحامى خاصتك بتحضير أوراق الطلاق
    Nun, das hätten Sie jemand sagen sollen Die Leute dachten Sie wären tot. Open Subtitles حسناً ، كان عليكِ ان تخبري أحداً ما اعتقد الناس أنكِ ميته
    Bitte sagen Sie doch dem Gericht, welchem Zauberer oder welcher Hexe Sie ihn entwendet haben. Open Subtitles من فضلك هل لكي أن تخبري المحكمة من أي ساحر أو ساحرة أخذتها ؟
    Du musst ein tiefes, dunkles Geheimnis erzählen, sonst wäre es nicht fair. Open Subtitles يجب ان تخبري عن اسرارك السرية او لن يكون هذا عدل
    Erzähl es Mommy nicht, aber auf sie zu hören, war das Schlauste, was ich je tat, denn jetzt bist du da. Open Subtitles لا تخبري أمك ولكن كان هذا اذكى شئ فعلته , بالاستماع لها لأنك ِهنا
    Sag niemandem, wie leicht du mich um den Finger wickelst. Open Subtitles لا تخبري أحد مطلقاً بمدىتعلقيبكِلهذهالدرجة.
    Sag niemandem, dass ich aus persönlichen Gründen darum gebeten habe. Open Subtitles لا تخبري أحد. أني أخذت الطائرة لإستعمالي الشخصي. لإستعمال الشخصي?
    Sag deinen kleinen Freundinnen, daß Sie... Open Subtitles من الأفضل أن تخبري أصدقاءك بإِنهم يجب أَن
    Sag es den Eltern... damit sie den kleinen Soziopathen schnell zur Therapie bringen können... bevor er anfängt, in Agrestic rumzufahren... in einem Kleinbus mit getönten Fenstern. Open Subtitles عليك أن تخبري الأهل. حتى يأخذوا الولد.. لرؤية الطبيب النفسي
    Über alles, was du willst, aber Sag' niemandem, dass ich zurück bin. Open Subtitles كما تشائين فقط لا تخبري أي شخص أنني قد عدت
    Sie müssen den neuen Ärzten sagen, dass er eine Ganzkörperbestrahlung und eine Plasmapherese braucht. Open Subtitles عليك ان تخبري الاطباء الجدد انه يحتاج لتشعيع جسده كله و تصفية بلازما
    Meine liebe Anne, wenn ich so gewagt sprechen darf, ihr könnt Euerem Onkel sagen, dass ich Euch bestechend finde. Open Subtitles آن عزيزتي، لو بأمكاني أن أكون جريء ربما تخبري عمك بأنني أراك رائعة
    Kommen Sie sofort in die Frederickstr. 49. Und sagen Sie niemandem etwas. Open Subtitles يجب أن تذهبي 49 شارع فريدريك ولا تخبري أحد.
    Ich möchte, dass Sie kein Wort davon zu irgendjemandem sagen. Open Subtitles حسناً، لا أريد منك أن تخبري أي أحد بهذا.
    Sie sollen zusehen, wie ich mich umbringe und es meinem Bruder an seinem Hochzeitstag erzählen. Open Subtitles أريدك ان تشاهديني و أنا أقتل نفسي لكي تخبري أخي جوني في يوم زفافه، حسناً؟
    Ich möchte. dass sie der Jury erzählen wie Sie Billy Hansen kennenlernten. Open Subtitles لكن اريد ان اعرف الأن واريد ان تخبري المحلفين. كيف التقيتي مع بيلي هانسون أول مرة
    Hör zu, Erzähl, ähm, es bitte nicht den andern, ja, über... Open Subtitles لا تخبري لا تخبري الاخرين، حسنا، بخصوص،،،
    Schau, bitte Erzähl niemanden hierrüber, okay? Open Subtitles اسمعي ، رجاءً لا تخبري أحداً بهذا ، حسناً ؟
    Aber es ist sehr wichtig,... dass du anderen nichts davon sagst. Open Subtitles لكنه من المهم جداً بأن لا تخبري أحداً بشأن ذلك
    Er begreift nicht ganz... wieso du niemandem gesagt hast, dass die Hochzeit ins Wasser fällt. Open Subtitles إنة يتساءل لماذا لم تخبري والديك بإلغاء الزفاف
    Die Wahrheit ist, Fanny, und das muss unter uns bleiben, du darfst es niemandem je verraten. Open Subtitles الحقيقة يا فاني و هذا سر بيننا يجب أن لا تخبري أحد
    erzählst du Mommy, was Emilio passiert ist? Open Subtitles هل تريدين أن تخبري أمك بما حدث لإميليو ؟
    Warum hast du diesen Niemanden nicht gesagt, dass du jetzt mit jemandem zusammen bist? Open Subtitles و لماذا لم تخبري هؤلاء الغير مهمين أنكِ على علاقة بأحد الآن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد