"تربي" - Traduction Arabe en Allemand

    • großziehen
        
    • großzuziehen
        
    • großzieht
        
    • aufziehen
        
    • wachsen
        
    • aufgewachsen
        
    • züchtet
        
    • erziehen
        
    Meine Mutter hätte Kobras großziehen sollen, aber keine Kinder. Open Subtitles أمي كان يجب ان تربي ثعابين الكوبرا و ليس أطفال
    nur aus dem Grund, dass du 2 Jungs großziehen musstest Auch wenn sie sehr undankbar sind Open Subtitles من أجل ان تربي ولديكِ الصغيرين ليس أنهم أظهروا أمتنانهم من قبل
    Nach dem Tod von Nicks Vater war es nicht leicht, einen Teenager alleine großzuziehen. Open Subtitles لم يكن الامر سهل ..عندما توفي والد نيك ان تربي مراهق لوحدك
    Es ist schon schwer genug, ein Kind großzuziehen, wenn man sich mag. Open Subtitles إنه لمن الصعب أن تربي طفلاً حين تحبون بعضكم البعض
    Wenn Sie wissen wollen, wie man Kinder großzieht, sehen Sie sich ihn an. Open Subtitles اذا اردت تعلم كيف تربي اطفالك انظر الي هذا الرجل
    Aber du wirst das Baby nicht alleine aufziehen und es alleine verkorksen. Open Subtitles أستطيع مساعدتك بتخريبه لكنكِ لن تربي هذا الطفل لوحدكِ وتخربيه لوحدكِ
    Lass dir einen Spitzbart wachsen wie der Herzog der Normandie. Open Subtitles أريدك تربي لحية مثل الدوق نورماندي
    Genau wie es mir erging, als ich da stand, ein wildes Tier, aufgewachsen auf der Straße, Open Subtitles مثلما أبهرني حينما وقفت مكانك حيوان وحشي تربي بالشوارع
    Es wäre noch lustiger, wenn ihr euer eigenes Kind großziehen würdet. Open Subtitles قد تربي أخوكِ اتعلمي ماذا أيضا سيكون مضحكاً؟ لو انك انت وأمي ربيتم طفلكما بأنفسكم
    Schatz, ich liebe dich, aber du kannst das kleine Mädchen nicht großziehen. Open Subtitles عزيزي أنا أحبك ولكن لا يمكنك أن تربي هذه الصغيره
    Wird Nadia das Baby in deinem Appartment großziehen? Open Subtitles حسنا هل ناديا سوف تربي طفلتها في شقتك ؟
    Wir lassen dich unsere Kinder großziehen und das ist der Dank den wir bekommen. Open Subtitles ندعك تربي أولادنا وهكذا تشكرنا
    Man sagt, man braucht ein Dorf, um ein Kind großzuziehen, und... Open Subtitles يُقال أنكّ بحاجة لمدينة رائعة كي تربي طفلًا
    Versuch mal eine alleinerziehende Mutter, die mit 15cm-Absätzen 60 Stunden in der Woche für ein Trinkgeld gearbeitet hat, um dieses Genie-Kind großzuziehen, das du genau dort siehst. Open Subtitles جرّب ام عملت 60 ساعة أسبوعيًّا على كعبين 6 بوصة لأجل البقشيش لكيّ تربي هذه الابنة العبقريّة.
    Diese Frau hat so schwer gearbeitet um ihren Sohn großzuziehen und dann... eines Tages, wirft er sich vor einen Bus. Open Subtitles هذه المرأة عملت بجد كي تربي ابنها, وبعدها... في أحد الأيام, ألقى بنفسه أمام حافلة،
    Wir möchten ja nicht, dass so eine Mutter unser Enkelkind großzieht, oder? Open Subtitles لا نريد أم غير صالحة تربي حفيدنا الآن، أليس كذلك؟
    Sie zu sehen, wie sie meine Schwester großzog. Meine Schwester zu sehen, wie sie ihre Tochter großzieht. Open Subtitles أراقبها تربي أختي وأراقب أختي وهي تربي ابنتها
    Im letzten Jahr, 2009, sehen wir, dass sie jetzt nur etwa ein Viertel-Küken aufziehen. Und einzelne Tiere schwimmen mehr als 900 km weit weg von ihrem Nest. TED في العام الماضي 2009 يمكنكم أن تروا أنهم تربي نحو ربع فرخ و بعضها تذهب لأكثر من 900 كيلومتر بعيداً عن أعشاشها
    Und das Kind einer anderen wie ihr eigenes aufziehen. Open Subtitles ان تربي ابن احد آخر على انه ابنها
    Hastings... warum lassen Sie sich eigentlich keinen Bart wachsen? Open Subtitles "هستنغز"، -لماذا لا تربي شارباً؟
    Die meisten von uns sind mit der Vorstellung aufgewachsen, dass das Wort "Universum" alles bedeutet. TED أعني ، معظمنا تربي ليعتقد ان كلمة "كون" تعني كل شيئ
    Sie züchtet Pitbulls für Hundekämpfe. Open Subtitles إنها تربي الكلاب لتستخدمها في مراهنات قتال الكلاب
    Warum ist meine Schwester nicht hier um ihre eigene Tochter zu erziehen? Open Subtitles لماذا اختي ليست هنا تربي ابنتها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus