Aber sie kamen nie, haben mich nie besucht... weil ich es nicht wert bin. | Open Subtitles | وكل ليلة لا يأتون إليَ .. لم يزورني لأنني لست جدير بذلك |
Sie meinen, ich dächte, ich sei es nicht wert? | Open Subtitles | إذن ما كنت تقولين لي أننى لا اعتقد أنني جدير بذلك |
Ihr habt euch als würdig erwiesen. Werdet Ihr Euch uns anschließen? | Open Subtitles | و أنتَ أثبتّ أنك جدير لذلك هل ستلتحق بى ؟ |
"Und wie würdig er ist, in diesem Reich das höchste Staatsamt zu bekleiden. | Open Subtitles | وبأنه جدير بأن يتبوأ أرفع المناصب فى المملكة |
Das Gelage machte ihn mitteilsam. Betrunkenen kann man nicht trauen. | Open Subtitles | بينما هو بين كؤوسه ، كان زميلى طائشاً إلى حد ما ، إن الرجل المخمور غير جدير بالثقة |
Wie ich mittlerweile weiß, wurde Ihr Mann von allen sehr respektiert, Mrs. Denning. | Open Subtitles | الآن ، أعتقد أن زوجك كان رجلا جدير بالاحترام وكل القرية احترمته |
Wenn ihr mir einen würdigen Gegner findet... dann töte ich ihn gratis. | Open Subtitles | إذا وجدتم لي خصم جدير سأقوم بهذه المهمة مجاناً، لاتهتم |
- Aber bis dahin denke ich, dass es diese Situation verdient, über sie nachzudenken. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد |
Sean, in den letzten Monaten warst du ein würdiger Schüler. | Open Subtitles | شون في الأشهر الأخيرة انت اثبت نفسك انك طالب جدير |
Tja. Ich dachte, es ist einen Versuch wert. | Open Subtitles | صحيح , حسناً , ظننتُ بأنّ هذا جدير بالمحاولة |
Aber das muss es absolut wert sein, denn niemand würde wissen, was dir passiert ist. | Open Subtitles | لا بدّ من أنّ ذلك جدير تماماً بالعناء لأنه لا يمكن لأحد معرفة ما حصل لكِ |
Ich wusste das ich dir trauen kann, wenn du daran glaubst, dass ich dein Vertrauen wert bin. | Open Subtitles | علمتُ بأنني أستطيع الوثوق بكِ إن اعتقدتِ بأنني جدير بنيل ثقتكِ |
Aber wenn etwas von wert ist, muss man es versuchen, richtig? | Open Subtitles | لكن اذا كان هناك شيء جدير بالنسبة لك يجب ان تجربي فرصتك . أليس كذلك؟ |
Sie sind nicht mal die Kalorien wert, die ich verbrauche, um mit Ihnen zu reden. | Open Subtitles | إنّكَ حتّى غير جدير بالسعرات التي أحرقها بينما أخاطبكَ |
So kam Anton auf die Welt. Er war meines Vaters Namen würdig. | Open Subtitles | هكذا أتى أخي أنطون للعالم إبن إعتبره أبي جدير بإسمه |
Und solange zu diesem Fegefeuer verurteilt, bis jemand, der seiner Macht würdig ist, ihn mitnimmt. | Open Subtitles | وعوقبت بهذا العذاب حتى يأتي شخص ما جدير بقوته يأخذه |
Und doch hast du dich würdig erwiesen, der nächste Wächter zu sein. | Open Subtitles | وحتى الآن ، وأثبت لكم جدير نفسك ليكون ولي القادم. |
Hängt davon ab, wen man auf die Leute aufpassen lässt. | Open Subtitles | عليك أن تختار رجلاً جدير بالثقة ليشرف على كل شئ |
Die Leute haben es sehr lange versucht. Es gibt eine Reihe interessanter Kandidaten. | TED | لوقت طويل و الناس يحاولون.وهناك أكثر من حل جدير بلإهتمام. |
Jetzt ist es wichtiger denn je, dass der Vorstand dich als würdigen Nachfolger deines Dads sieht. | Open Subtitles | الآن أكثر من قبل، إنه مهم للمجلس ليعرفوا أنك شخص جدير بالخلافة. |
Marty, wir müssen jemanden finden, der Nixons Geld so richtig verdient. | Open Subtitles | جدير ما شخصا نجد ان بد لا مارتى، ماله نعطيه بان |
Aber ich glaube, dass du würdiger bist als alle die ich je trainierte. | Open Subtitles | لكن i يَعتقدُ بأنّك جدير أكثر مِنْ أيّ رجل i أَبَداً تَدرّبَ. |
Sie bedeuten viel Arbeit, aber es lohnt sich. | Open Subtitles | ثمة الكثير من العمل لكنني أظن أنه جدير بذلك |
Jemand sah mir direkt in die Augen und sagte mir, ich sei ihrer Liebe unwürdig, weil ich transsexuell bin. | TED | حدث أن نظر لي أحدهم وقال لي أنّني غير جدير بحبهم لأنّني متحول جنسياً. |
Bei all diesen Entwicklungen muss sich Europa als unparteiischer Vermittler präsentieren. Sollten beide Verhandlungsparteien den Kontinent als verlässlichen Vertreter einer dauerhaften und ausgeglichenen Vereinbarung wahrnehmen, könnten sie den jeweiligen Zugeständnissen gegenüber aufgeschlossener sein. | News-Commentary | وعبر كل هذا، يتعين على أوروبا أن تقدم نفسها بوصفها وسيطاً غير منحاز. وإذا رأى المفاوضون على الجانبين أن أوروبا وسيط جدير بالثقة في التوصل إلى اتفاق دائم ومتوازن فربما يظهرون قدراً أعظم من التقبل للتنازلات بين الجانبين. |
Er will dich in seinem Leben und das finde ich bewundernswert. | Open Subtitles | ارادهم جزء من حياته و يبدو إليّ ليكون جدير بالإعجاب |
Sind sie verlässlich? Wenn wir eine Person in den entsprechenden Themen kompetent, verlässlich und ehrlich finden, dann haben wir einen guten Grund, ihr zu vertrauen, dann ist sie vertrauenswürdig. | TED | و عندما نجد شخصا كفؤا في أمور ذات صلة، نزيه و يمكن الاعتماد عليه، سيكون لنا أسباب وجيهة للوثوق به، لأنّه جدير بالثّقة. |