Alle vom Plenum der Konferenz in einer nichtöffentlichen Sitzung gefassten Beschlüsse werden in einer der nächsten öffentlichen Sitzungen des Plenums bekannt gegeben. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة خاصة فتعلن جميعها دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
Ausnahmsweise kann der Sicherheitsrat beschließen, in nichtöffentlicher Sitzung zusammenzutreten; | UN | ويجوز، بصفة استثنائية، أن يقرر المجلس الانعقاد في شكل جلسة خاصة؛ |
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung. | UN | ويرحب أيضا بحضور وزير الشؤون الخاصة في جورجيا جلسة المجلس. |
Deine Anhörung im Ministerium wird offenbar vor dem gesamten Zaubergamot stattfinden. | Open Subtitles | يبدو أن جلسة استماعك في الوزارة ستكون قبل اجتماع السحرة |
Alles, was ich tun sollte, war Ihre Zeit bis morgen nach der Anhörung zu verschwenden. | Open Subtitles | كلّ ما كان عليّ فعله هو تضييع وقتكم حتى الغد ، بعد جلسة الإستماع |
Er entscheidet bei Anträgen zur Geschäftsordnung und hat während der Sitzung im Rahmen dieser Geschäftsordnung volle Verfügungsgewalt über den Gang der Beratung und zur Wahrung der Ordnung. | UN | وهو يبت في نقاط نظام ويكون له، مع مراعاة أحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير كل جلسة وحفظ النظام فيها. |
Alle in einer nichtöffentlichen Sitzung der Generalversammlung gefassten Beschlüsse werden in einer ihrer nächsten öffentlichen Sitzungen bekannt gegeben. | UN | كل قرارات الجمعية العامة المتخذة في جلسة سرية تُعلن في جلسة علنية تتلوها بوقت قريب. |
Ausnahmsweise kann der Sicherheitsrat beschließen, in nichtöffentlicher Sitzung zusammenzutreten; | UN | ويجوز، بصفة استثنائية، أن يقرر المجلس الانعقاد في شكل جلسة خاصة؛ |
Manche Patienten verspüren schon nach einer Sitzung Linderung, bei anderen dauert es länger. | TED | والبعض منهم يلاحظ تحسّناً بالأعراض بعد جلسة واحدة فقط، بينما يحتاج آخرون لفترة أطول حتى يستجيبوا للعلاج. |
Vor einiger Zeit habe ich vor einer Gemeinsamen Sitzung des Kongress' gesprochen. | TED | لقد تحدثت قبل فترة من الزمن في جلسة مشتركة للكونغرس ، في العام الماضي |
Nachdem du aus der Sitzung gerannt warst, haben wir deine Akte überprüft. | Open Subtitles | بعدما خرجت من جلسة اللجنة لقد تحرينا عنك. |
Montag früh berufe ich eine besondere Sitzung des Disziplinarkomitees der Studenten ein. | Open Subtitles | سأعقد جلسة يوم الإثنين في مجلس طلاب المدرسة التأديبي |
Und das Schwerste daran, ihm eine Anwaltszulassung zu verschaffen, wird sein, ihm eine Anhörung einzuräumen, obwohl er nicht mal Jura studiert hat. | Open Subtitles | و أصعب شيء في قبوله في النقابة هو الحصول على جلسة استماع له بينما لم ينتسب حتى إلى كلية للحقوق. |
Nach Prüfung aller Beweise und Zeugenaussagen, die in der Anhörung dieses Verfahrens vorgebracht wurden, bin ich der Meinung, dass es keinen Grund gibt, Anklage zu erheben. | Open Subtitles | حسنا إذن بعد معاينة الأدلة والشهادات في جلسة الإستماع أرى أنه لا يوجد ما يكفى لبناء قضية |
Ich verlange eine faire Anhörung. Gewähren Sie mir wenigstens das. | Open Subtitles | أطلب جلسة إستماع عادلة، إضمن لي هذا على الأقل |
Als Mitarbeiter der Inneren muss ich dir allerdings mitteilen, dass du bis zur morgigen Anhörung suspendiert bist. | Open Subtitles | لكن ، بصفتي المشرف على الشؤون الداخلية لابدلي من ان اقوللك، ان مهامك ما زالت معلقة حتى جلسة المحكمة غداً |
Siehtso aus, als würden wir uns doch bei derAnhörung Treffen. | Open Subtitles | يبدو أنني ساراك فى جلسة الإستماع القادمة إذا |
Ich war in New York City bei einem Fotoshooting, als ich das südsudanesische Model Adut Akech traf. Sie ist ebenfalls hier in Kakuma geboren. | TED | كنت في جلسة تصوير بمدينة نيويورك، عندما قابلت أدوت أكيش، عارضة أزياء جنوب سودانية، التي صادف أنها وُلدت هنا في كاكوما. |
Was auch immer du in dieser Brainstorming Session gesagt hast, hat sie wirklich von den Socken gehauen. | Open Subtitles | مهما قلتي في تلك جلسة التفكير العاصفي من الواضح أنها قد أذهلت عقولهم |
Haben Sie davon während der Besprechung im Stadtrat nichts mitbekommen? | Open Subtitles | لم تعلمي بهذا خلال جلسة المراجعة للمجلس ؟ |
Sie können genau sehen, was passiert ist, nachts um drei beim Planungs-Meeting. | TED | يمكنك ان ترى بالضبط ما حصل، 03:00 صباحا في جلسة التصميم. |
- Es geht um eine Verhandlung,... und mir wird schon genug gezahlt. | Open Subtitles | هنالك جلسة إستماع , وانا قد تم الدفع لي كفاية مسبقاً |
Vielmehr, wenn Jessi auch nur einen Termin verpasst, werde ich nicht zögern, das Jugendamt anzurufen. | Open Subtitles | في الحقيقة اذا لم تحظر جيسي جلسة من الجلسات لن اتردد في الاتصال بالخدمة الإجتماعية |
a) Auswirkungen der internationalen Migration auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung (Runder Tisch 1); | UN | (أ) ستركز جلسة المائدة المستديرة 1 على آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Bald kommt die Vernehmung. Wer weiß, wie es ausgehen wird. | Open Subtitles | جلسة الإستماع إقتربت، و الله وحده يعلم أين سينتهي الوضع برمته. |
Sie hätten all dem bei der Hinrichtung ein Ende setzen können. | Open Subtitles | كان بإمكانك وضع حد لهذا كله في جلسة تنفيذ الإعدام |
Dementsprechend wird die Aufteilung der Mitglieder jeder Regionalgruppe für die Teilnahme an den vier Runden Tischen wie folgt vorgenommen: | UN | وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية، للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي: |