"حدّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • bisschen
        
    • soweit
        
    • Grenze
        
    • wenig
        
    Hey, kannst du dein Solo nicht ein bisschen verlängern... jetzt gleich, Funk Soul Bruder? Open Subtitles يمكنك أن تأخذ عزف منفرد كبير إلى حدّ ما الآن، روح الأخ تخاف؟
    Ach, die Fingerabdrücke auf Ihrer 38er sind ein bisschen zu klein für Sie. Open Subtitles الآثار التي وجدناها كانت فقط صغيرة حدّ ما
    Am Anfang ist er vielleicht 'n bisschen verwirrt, aber irgendwann schläft er dann. - Ah, gut. Open Subtitles قد يجعله معتوه إلى حدّ ما في باديء الأمر لكن بعدها يجب أن يرفسه
    Unser Kerl lebt, soweit wir wissen. Leider ist er ebenfalls verschwunden. Open Subtitles صاحبنا حيّ على حدّ علمنا، ولكنّه اختفى أيضاً لسوء الحظّ
    Auch das Proszenium. soweit wir wissen, ist dies das einzige Gebäude weltweit, in der das Proszenium komplett nach oben verschwinden kann. TED خشبة المسرح أيضاً. على حدّ علمنا, فإنّ هذا المبنى هو الوحيد في العالم الذي يسمح لخشبة المسرح كاملة أن تطير عالياً.
    Cleverness hat eine Grenze, und alles Glück hat ein Ende. Open Subtitles الذكاء يأخذك إلى حدّ معين ثم ينفد الحظ دائماً.
    Ich wollte dich nur davon abhalten, eine Grenze zu überschreiten, die du sicher bereuen wirst. Open Subtitles إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه.
    Sie ist wirklich ein süßes Ding, aber sie ist ein wenig naiv. Open Subtitles هي محرّمة. هي حقا فتاة لطيفة، لكنّها ساذجة إلى حدّ ما
    ist das nicht ein bisschen verrückt, Ross? Open Subtitles اسمع، ألا تعتقد أن ذلك سيكون غريباً إلى حدّ ما؟
    Aber ich glaube, die... die Musik war ein bisschen zu laut. Open Subtitles لكن أعتقد ان الموسيقى كانت عالية إلى حدّ ما.
    Wir sollte einfach, uh, wir sind ein bisschen nervös. Open Subtitles نحن يجب أن. إننا متوترين وغريبين إلى حدّ ما.
    Für Zweifel ist es ein bisschen zu spät. Open Subtitles هو متأخّر إلى حدّ ما للأفكار الثانية.
    Ich bin nur 'n bisschen zu schnell aufgestanden. Open Subtitles أنا فقط وقفت بسرعة كبيرة إلى حدّ ما
    Erscheint dir der Tod da nicht ein bisschen zu radikal? Open Subtitles الموت ألا يبدو قاسي إلى حدّ ما لك؟
    Aber wir haben einen Plan, und soweit wir wissen, hat der funktioniert. Open Subtitles لكن عندنا مخطّط و على حدّ علمنا، انّه يعمل
    Aber wir haben einen Plan, und soweit wir wissen, hat der funktioniert. Open Subtitles لكن عندنا مخطّط و على حدّ علمنا، انّه يعمل
    Ich habe gebüßt, ich habe Gott gebeten, mir zu vergeben, und er hat es getan, soweit ich sagen kann, und ich war seither sehr anständig. Open Subtitles قد أدّيتُ كفّارتي، وسألتُ الله العفو عنّي فعفا، على حدّ علمي وأحسنتُ التصرّف مذّاك
    Du sagst höflich: "Sie dürfen mich bis zu einer bestimmten Grenze benutzen." Open Subtitles قولي له بأدب: "يمكنك استخدامي إلى حدّ معين"
    Aber jede Grenze, die ich überquere, jedes neue Land, lässt mich klarer sehen. Open Subtitles لكن بعد كل أرض ...وكل حدّ أعبره
    Walter, es muss irgendwo eine Grenze geben. Es muss eine Grenze geben, die wir nicht brechen können. Open Subtitles (والتر)، لا بدّ من وجود حدّ ما، حدّ لا نتجاوزه.
    Ich glaube, Tiger ist ein wenig einsam. Open Subtitles أعتقد بأن النمر بدأ يصبح وحيد إلى حدّ ما
    Ihnen fällt vielleicht auf, dass es interessanterweise, während wir wieder in Richtung Haus gehen, ein wenig wackeliger wird. Open Subtitles الآن قد تلاحظين بشكل مثير للأنتباه أننا نمشّي عائدين نحو البيت وهو سيصبح صخري إلى حدّ ما ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus