"دائماً" - Traduction Arabe en Allemand

    • immer
        
    • nie
        
    • dauernd
        
    • ganze Zeit
        
    • andauernd
        
    • alles
        
    • auch
        
    • mich
        
    • ständig
        
    • oft
        
    • stets
        
    • dass
        
    • permanentem
        
    Wenn wir daran glauben, wird Unterricht immer eine politische Handlung sein. TED إذا كنا نعتقد ذلك، عندها سيكون التدريس دائماً عملاً سياسياً.
    Zukunftstechnologie geht immer mit zwei Aspekten einher: Verheißung und unbeabsichtigte Folgen. TED التكنولوجيا المستقبلية دائماً ما تأتي بشيئين: وعد وعواقب غير مقصودة.
    Ich komme nie bis ans Ende. Ich komme immer vorher zurück. Open Subtitles ولكن لم أكمل إلى النهاية أبداً دائماً أعود قبل ذلك
    Weil ich dauernd danach gefragt werde, hier meine Hypothese dazu: TED وبما أن الناس دائماً ما يسألونني عن نظرياتي، فسأذكرها لكم:
    All diese Dinge passieren die ganze Zeit. Sie machen diese Voraussagen. TED و هذه الأشياء تحدث طيلة الوقت. دائماً تقومون بهذه التنبؤات.
    Ich möchte gesunde Tänzer und das sage ich euch allen auch andauernd. Open Subtitles اريد من الراقصين ان يكون بصحه جيده انا احدثكم بهذا دائماً
    Also hieß es: alles was ich tue kommt immer zu mir zurück. TED لذا كان بهذا الشكل: كل ما أفعله دائماً يعود بنتائجه علي
    Gott macht es auch Spaß, er tut es die ganze Zeit. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تشْعرَ بالارتياح إلى الله هو يَعمَلُ هو دائماً
    Im Endeffekt liefen diese Gruppenarbeiten immer auf Einzelleistungen hinaus, was das Verhalten der Leute verfälschte. TED في النهاية، كانت التمارين الجماعية تنتهي دائماً برصيد فردي مما يحرّف طريقة تصرّف الناس.
    Sie hat etwas, das bewirkte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte. TED كانت لديها تلك الجاذبية بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها.
    Wenn Galaxien gezeigt werden, geschieht dies mittels schöner Fotos. Sie sind immer statisch. TED عندما يعرض الناس المجرة، يكون بهذه الصور الجميلة جداً. ولكنها دائماً ثابتة.
    Ich habe mir tausende solcher Marktplätze angesehen, und Vertrauen und Effizienz sind immer ausschlaggebende Elemente. TED الآن، لقد نظرت لآلاف من هذه الأسواق، وكانت الثقة والكفاءة هي المكونات الحاسمة دائماً.
    CA: Sie haben immer etwas von einem Entdecker in sich gehabt. TED لكن.. ك أ: إذن, الان كان جرثوم الإستكشاف يلازمك دائماً.
    Ich werde das mit einigen recht konkreten Beispielen illustrieren, aber immer auf den erweiterten Kontext hinweisen. TED سأقوم بتوضيح ذلك مع أمثلة ملموسة الى حد ما، لكن دائماً أشير الى المواضيع الأعم.
    Ihre Filme sind immer psychologisch, nie politisch. - Wo stehen Sie politisch? Open Subtitles أفلامك دائماً نفسية وليست سياسية أبداً ماهي وجهة نظرك السياسية ؟
    Ich hab Jamie immer geliebt! Ich hab dir nie etwas versprochen. Open Subtitles لقد كنت دائماً مع جيمي ولم أوعدك بشىء من قبل
    Ich bin dauernd verblüfft, über die Art, wie das Thema Rasse sich in verschiedene Orte einbringen kann, wo wir nicht glauben, dass es sein sollte. TED أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون.
    Sie wird dauernd vermisst. Studentenwohnheim. Open Subtitles هي مفقودة دائماً ربما في بيت بعض الأخوة.
    Siehst du, genau diesen Unsinn werfen mir die Leute andauernd vor. Open Subtitles هذا هو نوع الهراء الذي يلومني الناس عليه دائماً.
    Ein Mann würde so etwas doch nie sagen. Frauen nehmen alles zu persönlich. Open Subtitles أترين الرجال لا يقولون شيئاً كهذا النساء تأخذ الأمور دائماً بشكل شخصي
    Sie denken, wir werden auf das Ende warten wie sonst auch. Open Subtitles يعتقدون بأنهم سينتظروا حتى تأتي النهاية , كما نفعل دائماً
    Wie üblich. Wenn ich Geld brauche, verdinge ich mich als Ringer. Open Subtitles كما كانت دائماً , كلما أحتاج بعض المال أذهب لأصارع
    Ohne dieses Biest, wären meine Werke auf Kohleminen angewiesen, und in denen sterben ständig Männer. Open Subtitles دون وجود الوحش ستعتمد مصانعي على مناجم الفحم ويموت الرجال في مناجم الفحم دائماً
    Meine Frau und ich wünschen uns oft, dass wenigstens ein Sohn noch lebte. Open Subtitles دائماً ما اتمنى أن يكون أحد أولادي على الاقل على قيد الحياة
    Unsere Köpfe beispielsweise sind stets bedeckt, und wir tragen immer ein kleines Gebetstuch. Open Subtitles على سبيل المثال نحن نبقي رؤسنا مُغطّاة دائماً ونرتدي لباس الصلاة دائماً
    Die USA waren die “andere Frau“, die die britische Loyalität zur EU als attraktivem, permanentem Partner unterminierte. Als Ergebnis hat Großbritannien seine Fähigkeit, einen effektiven Beitrag zu europäischen Reformen zu leisten, weitgehend eingebüßt. News-Commentary كانت الولايات المتحدة بمثابة "المرأة الأخرى" التي تعمل على تقويض ولاء بريطانيا للاتحاد الأوروبي باعتبارها شريكاً دائماً جذابا. ونتيجة لهذا، فقدت بريطانيا الكثير من قدرتها على تقديم مساهمة فعّالة للإصلاح الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus