"رأي" - Traduction Arabe en Allemand

    • sagen
        
    • Auffassung
        
    • sagt
        
    • gesehen
        
    • denkt
        
    • eine
        
    • sah
        
    • Mitspracherecht
        
    • hält
        
    • meine
        
    • Hat
        
    • die Meinung
        
    • denken
        
    • Meinung einholen
        
    • dazu
        
    Wir werden uns die noch mal anschauen, mal schauen, was die Feds dazu sagen. Open Subtitles سوف نلقـي نظـرة عليهـم فيما بعد ربمـا سنـرى ما رأي الفدرالييـن بشأن هذا
    " Diese Erklärung des Generalsekretärs gibt die Auffassung des Sicherheitsrats wieder. '" UN وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن.`“
    Ich bin eine sehr gute Optometristin, egal, was die Ärztekammer sagt. Open Subtitles فأنا فاحصة بصر محترفة، بغض النظر عن رأي المجلس الطبي.
    Hat Travis Slocum hier oben etwas passieren gesehen, das kein Poker oder Verkleiden war? Open Subtitles رأي ترافيس سلوكم شيئا يحدث هنا ولم يكن يتعلق بالبوكر أو ارتداء الأزياء؟
    Und schaffet eingebild'te Heereskraft. denkt, wenn wir Pferde nennen. Dass ihr sie den stolzen Huf seht. Open Subtitles وتخيلوا امامكم جيشاً جرارا واذا ذكرنا الخيل فتخيلوا انكم ترونها رأي العين وهي تطبع حوافرها
    Wir dachten er noch einmal eine Heizplatte sehen oder einer nahe kommen würde... Open Subtitles ونعتقد أنه إذا رأي أو كان بجانب طبق مرة أخري سيكون سعيداَ
    Sie sagte, dass ich es auch sah, und auch der Rancher, der uns fand. Open Subtitles أخبرته أنني رأيت الأمر ذاته وبأن المزارع الذي عثر علينا رأي الشيء ذاته
    Das ist die Hochzeit meines Babys, und wenn du, das Flittchen das meine Ehe zerstört Hat, denkt, du hättest Mitspracherecht, bist du verrückt. Open Subtitles هذا زَفافٌ طفلتي وإذا كٌنتِ ايتها الفاسقة التي دمرت زواجي تَظٌنين أن لك رأي في أي من هذا , فأنتِ مجنونة
    sagen Sie Eliza Bescheid. Ja, tun Sie das. Ich wette, das verdammte Kleid sitzt nicht. Open Subtitles ولا شيء ، حتى ولا أمر من الملك يجبرني على أن أغير رأي
    - Was sagen Sie? Open Subtitles لقد سمعت رأي الرجال الثلاثة الحكيمين الآن ما رأيك
    Wollen Sie sagen, dass hier niemand etwas zum Thema sagen will? Open Subtitles هل تعنون انه لا يوجد رجل هنا له رأي في هذا الموضوع؟
    " Diese Erklärung des Generalsekretärs gibt die Auffassung des Sicherheitsrats wieder. '" UN وقول الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن`“.
    • Einige Delegationen vor allem kleiner Staaten vertraten die Auffassung, jede Lösung solle ihrem Streben nach einem Sitz im Sicherheitsrat entgegenkommen. UN • وأعربت بعض الوفود، لا سيما من الدول الصغيرة، عن رأي مفاده ضرورة أن يعزز كل حل تطلعها إلى العضوية في مجلس الأمن.
    Was sagt der General? Open Subtitles ما رأي حضرة اللواء في هذا الموضوع بأكمله؟
    Und er hätte Dinge gesehen, die er in seiner Laufbahn noch nie gesehen Hat! Open Subtitles لقد قال أنهُ رأي أشياءاً لم يرها من قبل طوال سيرتهُ الطبيّة بالكامل.
    Bei anhaltenden Symptomen gehen Sie zu einem weiteren Spezialisten, um eine zweite Meinung einzuholen. Open Subtitles إذا أستمرت الأعراض سيتوجّب عليكِ رؤية متخصّص أخر لأجل الحصول على رأي ثانٍ
    Durch den einen Impuls sah die Testperson etwas, TED مع أحد النبضين، رأي المجرب عليه شيئًا ما،
    Wir haben da auch ein Mitspracherecht. Open Subtitles ونحن قد يكون لها رأي حول هذا الموضوع، أيضا.
    Und was hält dein Mr. Plumptree davon, dass du ohne ihn nach London kommst? Open Subtitles و ماهو رأي السيد بلمتري بمقدمك إلى لندن بدونه؟
    Ihr müsst verrückt sein! Und das ist meine Meinung als Fachmann. Open Subtitles أنت يجب أن تكون مجنون ويجب أن تأخذ رأي محترف
    Cooper Hat nach einer 2.ten Meinung gefragt aber der Genetiktest Hat es bestätigt das Open Subtitles كوبر سأل من أجل رأي آخر لكن اختبار الجينات التي أجريناها أثبتت أن
    Dieses Gericht sucht die Wahrheit, nicht die Meinung vom Vater des Angeklagten. Open Subtitles هذه المحكمة بعد الحقيقة , ليست تريد رأي أبٍ المدّعى عليه
    Er Hat bis jetzt zum größten Teil in der Architektur gefehlt, weil wir denken, dass die Architektur das Reich des Kastrierten, das Reich einer Art Zustand, der keine Ansicht und keine Werte Hat. TED نفتقده من زمن في كثير من معمارنا لاننا نظن ان العمارة هي مملكة المحايدين مملكة طبقة ما ليس لها رأي ليس لها قيم
    Aber warum eine zweite Meinung einholen, wenn du weißt, dass du Recht hast? Open Subtitles ولكن لم البحث عن رأي آخر إذا كنت تعرف بأن رأيك الصواب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus