"سأجعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich werde
        
    • Ich lasse
        
    • wird
        
    • Ich mache
        
    • werde ich
        
    • Ich mach
        
    • Ich schicke
        
    • Ich lass
        
    • machen
        
    • Ich setze
        
    • lasse ich
        
    • mache ich
        
    • Ich bringe
        
    • Ich sorge dafür
        
    Ich werde aus dieser Abteilung die beste der ganzen Armee machen. Open Subtitles أنا سأجعل هذا الزمرة أفضل الرجال في الجيش الأميركي
    Ich werde das FBI-Labor das hier für Sie prüfen lassen. Open Subtitles سأجعل المكتب الفيدرالي يرسل لك التقرير عن هذه
    - Ich lasse meinen Schläger sprechen. Open Subtitles ‫هي , سأجعل مضربي يتحدث عني يا أيها السمين ‫
    Seine Mutter wird ihn nicht mehr erkennen. Er ist Hundefutter. Open Subtitles سأجعل أمه تندم على أنها أنجبته ، سيكون طعام للكلاب ، ماذا ؟
    Keine Angst, Carlo. Ich mache doch keine Witwe aus meiner Schwester. Open Subtitles لا تخف يا كارلو أتظن أننى سأجعل أختى أرملة ؟
    Während du über Hühner quatschst, werde ich dir mal ganz gepflegt die Federn rupfen, darauf kannst du Gift getrost nehmen, Todd. Open Subtitles مشوي بالطريقة الأرمينية, مع صلصة الثوم مع الحمص و زيت الزيتون. واصل الحديث عن الدجاج و سأجعل منك دجاجة
    Ich werde sie Tag und Nacht bewachen lassen. Open Subtitles سأجعل رجالى يراقبون قلعتها نهاراً وليلاً
    Ich werde dir einen persönlichen Gefallen tun. Ich mache es kurz und schmerzlos. Open Subtitles سأقول لكِ ، إحساناً مني سأجعل هذا سريعاً
    -Du wirst in Scheiben schneiden wirklich schön? Eigentlich war Ich werde Sie sie nicht Julienne. Open Subtitles في الواقع كنت سأجعل منها قطع طويلة سأخرج من هنا
    Wie nobel. Ich werde die Leute in der Kantine fragen, ob sie auf eine Torte schreiben können: "War es das wert?" Open Subtitles يا لنبلك,سأخبرك سأجعل عمال الكافيتريا يجضرون شيئاً
    Ich werde einen von diesen Jungs aus seiner Unterwäsche holen. Open Subtitles سأجعل أحد هؤلاء الشباب يتحرر من ملابسه الداخليه ..
    Es ist toll. Ich lasse uns mit dem Bus auf die Insel fahren. Open Subtitles ‫إنه رائع , سأجعل الحافلة تنقلنا للجزيرة
    Ich lasse Ihren Major einfach Ihre Detectives befragen und ihn den Haftbefehl selbst abtippen. Open Subtitles سأجعل رائدك يطلع مفتّشيك على القضية ويطبع المذكّرات بنفسه
    Also gut. Ich lasse Sie daran arbeiten. Open Subtitles حسنا، أنا سأجعل كلاكما تعملان على هذه القضيه
    Setzen Sie sich, oder der Gerichtsdiener wird Sie hinausbringen. Open Subtitles سأطلب منكِ الجلوس والا سأجعل الحاجب يخرجكِ من قاعة المحكمة
    Ich will diese Leute jetzt raus haben, oder das wird der mieseste Tag seines Lebens. Kapiert, Amigo? Open Subtitles اريد هؤلاء الناس خارج البلاد و الا سأجعل يومه اسوأ يوم لهذا اللعين, اتفهم؟
    Wie wäre es – nehmen Sie einen Donnerstag im Monat, teilen ihn in zwei Hälften und nehmen Sie nur den Nachmittag – Ich mache es Ihnen leicht. TED ماذا عن اختيار خميس واحد مرة واحدة فقط في الشهر وقطع ذلك اليوم في منتصفه و قول مساء الخير .. سأجعل ذلك سهلا.
    Und Ich mache mich gerade mit einer 22-Jährigen zum Esel. Open Subtitles وأنا سأجعل من نفسي أضحوكة مع فتاة عمرها 22 سنة
    Irgendwann werde ich den Jungen aus dem Norden dazu zwingen, seine guten Taten gegen meine Demütigungen zu tauschen. Open Subtitles حينما يحين الوقت سأجعل شبابي يكرمني بالإحسان مكان هذه الإهانات
    Geh zum Abschluss deines Jungen. Ich mach, dass die Scheiße stattfindet. Open Subtitles إذهبي إلى حفل تخرج ولدكِ أنا سأجعل هذا الأمر ينجح
    Ich schicke meine Jungs nach vorne, damit sie die Bullen ablenken, und wir bringen sie hinten raus. Open Subtitles سأجعل رجالي يخرجون من الأمام يصرفوا نتباه الشرطة ونحن سنتحرك من الخلف
    Das tut es. Überlass alles mir. Ich lass die Dinge geschehen. Open Subtitles سينجح، يجب أن تتركي لي الأمر كله سأجعل كل شئ يتحقق
    Wir wollen nur verhindern, dass du das Verlangen verspürst, einen Spaziergang zu machen. Open Subtitles سأجعل رغبتك فى الهرب تذهب، و أتأكد من أنك لن تتكلم ثانيةً.
    Sie führen das jetzt zu Ende, oder Ich setze jemand anderes daran. Open Subtitles مثل ما اقول,تنهى هذا, او سأجعل كاتب اخر يعمل عليها.
    Wenn nicht, lasse ich den Club die Briefe lesen. Open Subtitles واذا لم تفعل ذلك , سأجعل بقية النادي يقرأون الرسائل
    Mit Rücksicht auf euch mache ich es kurz und einfach. Open Subtitles اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ
    Ich bringe Roxie auf die Titelseite jeder Zeitung in Chicago. Open Subtitles في نهاية الأسبوع سأجعل اسم روكسي على الصفحات الأولى لكل صحف المدينة
    Ich sorge dafür, dass die Partei euch fördert. Open Subtitles سأجعل الحزب يدعمكم. لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus