In diesem Fall können wir sehen, wie sich die vermutete Position der Fahne in Abhängigkeit einer veränderten Form und Größe der Umgebung verändert. | TED | في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط. |
Eines Tages kam ich an und eine Frau, die ein Kind verloren hatte, redete mit einem Roboter in Form eines Seelöwenbabys. | TED | وفي يوم ما أتيت و كانت هناك امرأة فقدت ابنها تتكلم إلى إنسان آلي كان على شكل صغير فقمة. |
Sie haben uns als Vorhut reingeschickt, um sicher zu sein, daß keine... | Open Subtitles | يُرسلوننا على شكل فرق أولاً للتَأَكُد من أن المكان آمن من |
wie wäre es, die erloschene menschliche Gestalt mit Liebe zu betrachten, weil sie ein so vertrauter Teil dessen ist, was wir sind? | TED | ما من شأنه أن يكون مثل النظر في شكل الإنسان المنتهي الصلاحية بحب لأنه بشكل وثيق جدا جزء منا نحن جميعا؟ |
Er überzeugte mich. Wir entwarfen ein wiedererkennbares Design, es sollte anders aussehen, wie für Kinder gemacht, aber nicht wie ein Spielzeug. | TED | لذلك اقتنعت بالفكره. فقمنا بتصميمه ليكون على شكل ايقونات وصور، ليبدو مختلفاً, وليبدو كشئ للاطفال, لكن ايضا ليس لعبة. |
Ich habe meine Kräfte behalten, darf sie aber nicht auf anstößige Weise einsetzen, da sie sonst auf ihn übergehen und ich in der Hölle schmore. | Open Subtitles | أولاً ، يجب أن أبقي قواي و إذا إستخدمتهم بأي ، شكل من الأشكال الهجومية . فهو سيأخذها ، و أنا سأحترق بالأبدية |
Es ist die gute, alte, traditionelle Form des Terrorismus, nur für das 21. Jahrhundert neu verpackt. | TED | إنه نوعاً ما شكل قديم وتقليدي، لكنه، بصورةٍ ما، كان نوعاً مُعدّاً للقرن الواحد العشرين. |
Stattdessen zerlege ich das Bild in seine grundlegenden Teile: Farbe und Form. | TED | بدل ذلك تُجرد الصورة إلى شكلها الرئيسي من لون و شكل. |
Manchmal sind alle diese Dinge mathematisch, indem ich eine Form betrachte und sage, wie wärs, wenn ich dies und das und dies benutze. | TED | احيانا, تكون هذه القطع الرياضية بهذا الشكل ان انظر الى شكل ما واقول ماذا سـ يحدث لو استخدمت هذا وهذا وهذا |
Es ist eine Form von Zuneigung und Liebe, von der nichts mehr übrig geblieben ist. | TED | إنه شكل من أشكال المودة والحب الذي لم يعد له وجود اليوم، أليس كذلك؟ |
Öffnen Sie Ihren Mund soweit wie möglich, bis er quadratisch ist. | TED | افتحوا أفواهكم بأوسع ما يمكنكم حتى تصبح على شكل مربع. |
Einige, wie die, in der wir leben, sind wunderschöne Spiralen, die anmutig durchs All wirbeln. | TED | بعض المجرات، مثل التي نعيش عليها، لها شكل لولبي جميل، تدور برشاقة في الفضاء. |
Dazu gehören dichtere Augenbrauen, dünnere Wangen und ein größerer quadratischer Kiefer. | TED | والتي تشمل جبهة أعرض، وخدود أنحف وفكين أكبرعلى شكل مربع. |
Wenn sie das nächste Mal als Couch wiederkommt, wären wir ihr dankbar. | Open Subtitles | اذا كان يمكنها العودة على شكل كرسي سوف اكون ممتناً جدا |
Wir vermuten, dass das grundlegende Gesetz wirklich die Gestalt einer einheitlichen Theorie aller Teilchen annimmt. | TED | الإفتراض هو أن القانون الأساسي يأخذ شكل النظرية الموحدة لكل الجسيمات. |
Ich kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie mein Kind aussehen würde. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير أنه كيف سيكون شكل طفلي |
Hat Johnny Blaze in irgendeiner Weise versucht, Sie zu kontaktieren, Ma'am? | Open Subtitles | هل حاول جوني بليز الإتصال بك بأي شكل يا سيدتي؟ |
Dieser Bruch, jede Art von Kontroverse, kann die erste Kampfansage gegen die Unterdrückung sein. | TED | الاعتراض، وأي شكل للنشوز، يمكن أن يكون عائق نعبره في المعركة ضد الاضطهاد. |
Sie lehrte Mädchen wie eine gesunde Vagina aussieht, und wie eine verstümmelte Vagina aussieht. | TED | لتعلم الفتيات كيف يبدو شكل العضو التناسلي السليم وكيف تبدو الأعضاء التناسلية المشوهه |
Noch gibt es einen vorbestimmten Plan, der auf eine Idealform zusteuert. | TED | كما أنه ليست هناك خطة مسبقة تقود إلى شكل مثالي. |
• Format der Sitzungen der Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze und möglicher Kreis der einzuladenden Teilnehmer. | UN | • شكل اجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، والمدعوين المحتملين إلى الاجتماعات. |
Und diese Fluktuationen dehnten sich auf astronomische Größe aus, diese Fluktuationen sind letztlich das, was wir in der kosmischen Hintergrundstrahlung sehen. | TED | وهذه التغيرات تمددت الى أحجام خيالية، وهذه التغيرات هي التي نراها الآن على شكل موجات كونية صغيرة تحيط بالكون. |
Man kann sich auch vorstellen, dass Bewegung in einem Kreis Bewegung und Stille bedeuten könnte, wie der Kosmos, etwas, das man häufig sieht. | TED | تستطيع أن تتخيل أيضًا أن الحركية في شكل دائري قد تعني الحركة والسكون، مثل الكون، ما تراه في العديد من الأماكن |
6. erklärt erneut, dass die formale Gestaltung der Haushaltspläne mit den von der Generalversammlung erteilten Mandaten übereinstimmen soll; | UN | 6 - تكرر تأكيدها على أن شكل الميزانيات ينبغي أن يكون وفقا لولايات الجمعية العامة؛ |