"صادق" - Traduction Arabe en Allemand

    • ehrlich
        
    • ehrlicher
        
    • Sadiq
        
    • ehrlichen
        
    • ehrliche
        
    • Sadý k
        
    • aufrichtig
        
    • wahr
        
    • treu
        
    • Recht
        
    • ernst
        
    • Wahrheit
        
    • Ehrlichkeit
        
    • wahrer
        
    Der Kapitän sieht auch ehrlich aus. Reden Sie doch mit ihm. Open Subtitles الكابتن لديه وجه صادق أيضاً لماذا لا تحدثه عن مشكلتك
    In einer unehrlichen Welt ehrlich zu sein, ist wie ein Huhn gegen den Wind rupfen. Open Subtitles لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا لا تسير فى عكس اتجاه الريح
    Dass ein Kerl einmal ehrlich genug ist, mir offen zu sagen: Open Subtitles أن يكون هناك رجل صادق لدرجة :أنه يأتي لي ويقول
    Ich bin immer ein ehrlicher Mensch gewesen, und du verlangst von mir, dass ich einen Zeugen besteche. Open Subtitles لا اعلم ان كنت ستفهميننى, لكنى اخذت على نفسى عهدا كرجل صادق انت تطلبين منى عمل شئ ليست اكثر من رشوة شاهد
    Sadiq schlägt ihn immer wieder hier hoch. Open Subtitles حذرت صادق من عدم ضرب الكرة إلي هنا لكنه عنيد
    Es ist unmoralisch, einen ehrlichen Menschen anzuschwärzen, um eine falsche Aussage zu erwirken. Open Subtitles إنه عديم الأخلاق للإفتراء على رجل صادق . لكى ينتزع دليل خاطئ
    Jeder bekommt so eine ehrliche Spottdrossel als Zeuge. TED الجميع سيحصل على واحدة، طائر محاكي صادق كشهاد.
    Lass u ns Löwenzah n machen Den mag Sad k so gerrn Open Subtitles فلنعد يا سكينة سلطة الهِنْدَبا التي يفضلها صادق
    Tja, ich bin wohl doch nicht so aufrichtig, wie Sie dachten. Open Subtitles حسناً , أُخمن انى لست صادق الروح كما كنتى تعتقدين
    Können wir nicht einfach ehrlich sein? Finde nicht, dass Ehrlichkeit unabdinglich ist. Open Subtitles فقط أكون صادقا لا أعتقد أنه يجب عليك أن تكون صادق
    Du liegst falsch. Diese Insel hat dich verändert. Zumindest bist du jetzt ehrlich. Open Subtitles , أنتَ مخطئ , تلكَ الجزيرة غيّرتكَ على الأقل أنتَ الآن صادق
    Wenn du hier Schuld richten willst, dann sei ehrlich und schulter deine Eigene. Open Subtitles إذا كنت هنا لإلقاء اللوم، فعلى الأقل كن صادق و لوم نفسك
    Also, ehrlich gesagt, als sie mich schnappten, vergaß ich das kurz selber. Open Subtitles حسناً , لأكون صادق بعد أنْ خطفوني كنتُ قد نسيت نفسي
    Er ist schmerzhaft ehrlich zu seinen Fans, vielleicht zu sehr. 50 CENT MUSIKER Open Subtitles إنه صادق بشكلٍ مؤلم مع الجمهور ربما صادق بشكل زائد عن الحد
    Aber um ganz ehrlich zu Ihnen zu sein, liebe ich das Fernsehen irgendwie. TED ولكن لأكون صادق معكم ، إنني أحب التلفاز نوعاً ما.
    Ich bin ein ehrlicher Mann. Wir haben eine Abmachung. Open Subtitles انا رجل صادق انا والتربيون لدينا اتفاقية.
    Sadiq, Majmudar hat Gujarat zum Polizeilager gemacht. Open Subtitles صادق بهاي، ماجمودار وضع ولاية غوجارات تحت المراقبة
    Es ist nicht sehr viel, aber für das Gehalt eines ehrlichen Polizisten ziemlich gut. Open Subtitles ليس كثيرا لكن جيد جدا بالنسبة لراتب شرطى صادق
    Ich sagte: Ich werde nie mehr ehrliche öffentliche Kommentare abliefern. TED وقلت بأني لن أصرح بأي تعليق صادق للعامة مرة أخرى
    Es heißt, wenn man an etwas fest genug glaubt, dann wird es wahr. TED حسنا، يقولون إن حلمت بشيء بشكل صادق فسيأتي إليك.
    Du sagst immer, bleib dir selbst treu, aber welchem Teil von sich soll man treu bleiben? Open Subtitles انت دائما دائما تحب ان تكون صادق مع نفسك لكنك ابدا لا تقول مع اية الجزء نكون صادقين
    Ich denke, der Schatzmeister hat vollkommen Recht, und der Bezirksleiter führt etwas im Schilde. Open Subtitles لو سألتوني أقول أن أمين الخزانة صادق والمراقب كاذب
    Ich möchte weder Eure noch meine Zeit vergeuden... darum, bevor wir darauf trinken, sagt... ist es dem Kaiser ernst mit diesem Abkommen? Open Subtitles لم أرد أن أضيع وقتكما أو وقتي لذا قبل أن نشرب, أخبراني: هل الإمبراطور صادق في الحقيقة حول هذه المعاهدة?
    Laut Scan sagt er die Wahrheit über den Krebs. Open Subtitles المسح يُظهِر بأنّه صادق بشأن إصابته بالسرطان.
    Ein Kuss wahrer Liebe führte in die Ehe und zu Oger-Babys. Open Subtitles وأنّ قبلة من حبّ صادق قادته للزواج منها وانجاب الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus