Dies wurde mit der Erfindung der Druckerpresse vor einigen Jahrhunderten deutlich einfacher. | TED | وقد صار ذلك سهلا جدا مع تطور الصحافة المطبوعة قبل بضعة قرون. |
Als ich aufwuchs, wurde es immer schlimmer, und ich empfand es als eine Art von Kontrolle. | TED | وأنا أكبر، صار الأمر أسوء وأسوء، وقد بدأت أفكر فيه كأنه نوع من التحكم. |
Es wurde etwas rhythmischer, etwas intensiver, als Antwort darauf, wie ich reagiert habe. | TED | صار أكثر إيقاعية بقليل، أكثر حدة بقليل كاستجابة للكيفية التي تجاوبت بها معه. |
Wie lief's bei euch? | Open Subtitles | كيف صار الحال هنا؟ أين الجميع؟ |
Etwas, was in den 50er, 60er Jahren sehr exklusiv war, ist Jetzt interessanterweise ziemlich weit verbreitet. | TED | الشئ الذي كان خلال الخمسينات والستينات كان حصريا جدا صار الآن، مثيرا للاهتمام، بصورة شاملة. |
Nun ist es ein Hotel, aber 1965 war es ein städtisches Kinderheim. | Open Subtitles | صار فندقاً الآن ، لكن حتى العام 1965 كان ملجأً حكومياً للأيتام |
Ich weiß, das ist ein Klischee, aber schauen Sie, schauen Sie, wie klein, wie winzig sie geworden ist. | TED | أعرِف أنّه قولٌ مبتذَل، لكن أنظروا، أنظروا مدى صِغَره، الضآلة التي صار عليها. |
Jetzt ist er ein großer Star. Ich konnte mit ihm nicht vernünftig reden. | Open Subtitles | والآن، بعدما صار نجماً كبيراً، لم أستطع التفاهم معه. |
- Wir waren gerade bei der Babysitterin, Ma'am. - Wie ist es gelaufen? | Open Subtitles | ـ لقد تحدثنا مع جليسة الأطفال يا سيدتي ـ وكيف صار الأمر؟ |
Als es enthüllt wurde, führte es in eine neue Ära von schnittigem, altmodisch futuristischem Design, genannt Googie, welches zum Synonym wurde für das Jet-Zeitalter, eine Fehlbezeichnung. | TED | عندما تم الكشف عنه، بشّر بعهد جديد من التصميم المستقبلي المبسط على نحو بال يدعى غوغي، والذي صار مرادفا لعصر الطائرة النفاثة، تسمية خاطئة. |
Daraus wurde eine kleine Gemeinde, die stetig weiter wuchs, bis fast eine ganze Bewegung zum Schutz des Meeres entstand. | TED | فكبر الأمر حتى أصبح تجمعًا صغيرًا، إلى أن صار حركة كاملة من الناس الذين يدافعون عن البحر. |
So wurde sein vorheriger Erfolg der Feind seines Anpassungsvermögens. | TED | على هذا النحو، فإن نجاحه السابق قد صار العدو ضد قُدُراتِه على التكيّف. |
wurde die Karikatur zur Realität an dem Tag als Donald Trump Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika wurde. | TED | صار الواقع يضاهي الكاريكاتير في اليوم الذي أصبح فيه دونالد ترمب رئيسًا للولايات المتحدة. |
Soweit man weiß, wurde eine Zeitlang ein Engländer verdächtigt, aber er wurde Jetzt ausgeschaltet. | Open Subtitles | بقدر ما يمكن لاحد أن يرى، كان هناك فترة عندما اتي رجل إنجليزي صار في موضع الشك لكنه الآن برأ. |
Hat erst wegen 'nem Mädchen gefragt, das hier gearbeitet hat, und wurde dann grob. | Open Subtitles | بدأ يسألني عن فتاة عملت هنا ثم صار عنيفا وبدايمسك بي |
Das wurde irgendwann langweilig. | Open Subtitles | الدخول الكبير لكن صار الأمر مملاً مع الوقت |
Jemand anders hat die 15.000 geboten, aber dann wurde er gierig. Ketchup, bitte. | Open Subtitles | أحدهم زايد بمبلغ الـ15 ألفاً ثم صار جوش جشعاً |
- Wie lief es? | Open Subtitles | كيف صار الأمر ؟ |
Es lief also gut? | Open Subtitles | اذا صار الامر بشكل جيد؟ |
Da Joe Jetzt laufen kann, dachte ich, er sollte ein paar Hausarbeiten machen. | Open Subtitles | بما أن جو صار يعرف يمشي يجب أن يقوم ببعض الأعمال المنزلية |
Wie war es möglich, dass du, die stets so Sanfte und Gefügige, noch vor mir die großartigsten Abenteuer erleben solltest? | Open Subtitles | كيف صار لكِ أنتِ الرقيقة الضعيفة أن تحيي تلك المغامرات قبلي؟ |
Du weißt, wie gläubig er geworden ist, nachdem er Mrs. Halpern und Katie gerettet hat. | Open Subtitles | تعلم كيف صار اكثر تدينا بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها |
Und plötzlich ist er mein Blind Date. | Open Subtitles | انت ما قلت ولا كلمه عن نينو فجأة صار كانه ديت امس واربح؟ |
Ich putze das Jetzt weg, also ist es meine Sache, oder? | Open Subtitles | التنظيف صار واجبي الآن ، لذلك فإنه قراري ، أليس كذلك ؟ |
Aber so hat es sich nicht entwickelt. | Open Subtitles | بالتأكيد لكنه صار ماضي بالاضافة الي |