"صار" - Traduction Arabe en Allemand

    • wurde
        
    • lief
        
    • Jetzt
        
    • war es
        
    • geworden
        
    • ist er
        
    • ist es
        
    • so hat
        
    Dies wurde mit der Erfindung der Druckerpresse vor einigen Jahrhunderten deutlich einfacher. TED وقد صار ذلك سهلا جدا مع تطور الصحافة المطبوعة قبل بضعة قرون.
    Als ich aufwuchs, wurde es immer schlimmer, und ich empfand es als eine Art von Kontrolle. TED وأنا أكبر، صار الأمر أسوء وأسوء، وقد بدأت أفكر فيه كأنه نوع من التحكم.
    Es wurde etwas rhythmischer, etwas intensiver, als Antwort darauf, wie ich reagiert habe. TED صار أكثر إيقاعية بقليل، أكثر حدة بقليل كاستجابة للكيفية التي تجاوبت بها معه.
    Wie lief's bei euch? Open Subtitles كيف صار الحال هنا؟ أين الجميع؟
    Etwas, was in den 50er, 60er Jahren sehr exklusiv war, ist Jetzt interessanterweise ziemlich weit verbreitet. TED الشئ الذي كان خلال الخمسينات والستينات كان حصريا جدا صار الآن، مثيرا للاهتمام، بصورة شاملة.
    Nun ist es ein Hotel, aber 1965 war es ein städtisches Kinderheim. Open Subtitles صار فندقاً الآن ، لكن حتى العام 1965 كان ملجأً حكومياً للأيتام
    Ich weiß, das ist ein Klischee, aber schauen Sie, schauen Sie, wie klein, wie winzig sie geworden ist. TED أعرِف أنّه قولٌ مبتذَل، لكن أنظروا، أنظروا مدى صِغَره، الضآلة التي صار عليها.
    Jetzt ist er ein großer Star. Ich konnte mit ihm nicht vernünftig reden. Open Subtitles والآن، بعدما صار نجماً كبيراً، لم أستطع التفاهم معه.
    - Wir waren gerade bei der Babysitterin, Ma'am. - Wie ist es gelaufen? Open Subtitles ـ لقد تحدثنا مع جليسة الأطفال يا سيدتي ـ وكيف صار الأمر؟
    Als es enthüllt wurde, führte es in eine neue Ära von schnittigem, altmodisch futuristischem Design, genannt Googie, welches zum Synonym wurde für das Jet-Zeitalter, eine Fehlbezeichnung. TED عندما تم الكشف عنه، بشّر بعهد جديد من التصميم المستقبلي المبسط على نحو بال يدعى غوغي، والذي صار مرادفا لعصر الطائرة النفاثة، تسمية خاطئة.
    Daraus wurde eine kleine Gemeinde, die stetig weiter wuchs, bis fast eine ganze Bewegung zum Schutz des Meeres entstand. TED فكبر الأمر حتى أصبح تجمعًا صغيرًا، إلى أن صار حركة كاملة من الناس الذين يدافعون عن البحر.
    So wurde sein vorheriger Erfolg der Feind seines Anpassungsvermögens. TED على هذا النحو، فإن نجاحه السابق قد صار العدو ضد قُدُراتِه على التكيّف.
    wurde die Karikatur zur Realität an dem Tag als Donald Trump Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika wurde. TED صار الواقع يضاهي الكاريكاتير في اليوم الذي أصبح فيه دونالد ترمب رئيسًا للولايات المتحدة.
    Soweit man weiß, wurde eine Zeitlang ein Engländer verdächtigt, aber er wurde Jetzt ausgeschaltet. Open Subtitles بقدر ما يمكن لاحد أن يرى، كان هناك فترة عندما اتي رجل إنجليزي صار في موضع الشك لكنه الآن برأ.
    Hat erst wegen 'nem Mädchen gefragt, das hier gearbeitet hat, und wurde dann grob. Open Subtitles بدأ يسألني عن فتاة عملت هنا ثم صار عنيفا وبدايمسك بي
    Das wurde irgendwann langweilig. Open Subtitles الدخول الكبير لكن صار الأمر مملاً مع الوقت
    Jemand anders hat die 15.000 geboten, aber dann wurde er gierig. Ketchup, bitte. Open Subtitles أحدهم زايد بمبلغ الـ15 ألفاً ثم صار جوش جشعاً
    - Wie lief es? Open Subtitles كيف صار الأمر ؟
    Es lief also gut? Open Subtitles اذا صار الامر بشكل جيد؟
    Da Joe Jetzt laufen kann, dachte ich, er sollte ein paar Hausarbeiten machen. Open Subtitles بما أن جو صار يعرف يمشي يجب أن يقوم ببعض الأعمال المنزلية
    Wie war es möglich, dass du, die stets so Sanfte und Gefügige, noch vor mir die großartigsten Abenteuer erleben solltest? Open Subtitles كيف صار لكِ أنتِ الرقيقة الضعيفة أن تحيي تلك المغامرات قبلي؟
    Du weißt, wie gläubig er geworden ist, nachdem er Mrs. Halpern und Katie gerettet hat. Open Subtitles تعلم كيف صار اكثر تدينا بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها
    Und plötzlich ist er mein Blind Date. Open Subtitles انت ما قلت ولا كلمه عن نينو فجأة صار كانه ديت امس واربح؟
    Ich putze das Jetzt weg, also ist es meine Sache, oder? Open Subtitles التنظيف صار واجبي الآن ، لذلك فإنه قراري ، أليس كذلك ؟
    Aber so hat es sich nicht entwickelt. Open Subtitles بالتأكيد لكنه صار ماضي بالاضافة الي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus