"ضعف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schwäche
        
    • doppelt
        
    • Schwachstelle
        
    • schwach
        
    • schwachen
        
    • Mal
        
    • Gefährdung
        
    • Schwachpunkt
        
    • als
        
    • dass die
        
    • schwache
        
    • Schwächen
        
    • Schwachstellen
        
    • Mangel
        
    • Anfälligkeit
        
    Ich hoffe nur, dass uns die Analyse dieser Daten eine Schwäche aufzeigt. Open Subtitles أَتمنّى فقط أن عندما تُحلل البيانات و أن نجد نقطة ضعف
    Der Junge hat nur eine Schwäche und das ist der Adler. Open Subtitles لكن الولد ليه قفط نقطه ضعف واحده وهي ذلك النسر
    Vielleicht befürchteten wir, man könnte einen Appell an euch als Schwäche deuten. Open Subtitles وربما كنا خائفين من أن يُفهم طلبنا للمساعدة على أنه ضعف
    Keine in China. Jetzt sind dort 250.000 bei der Regierung gemeldet, wahrscheinlich nochmal doppelt so viele, die aus politischen Gründen nicht gemeldet sind. TED لا توجد في الصين. هناك الآن 250 ألف مسجلة مع الحكومة، على الأرجح ضعف ذلك الكثير غير المسجل بسبب أسباب سياسية.
    Die Schwachstelle ihrer Autoscheibe ist oben in der nähe der Türverankerung. Open Subtitles نقطة ضعف نافذة سيّارتكِ موجود في الأمام عند مفصل الباب.
    Ihr Vater war auf seine Art schwach. Ihr Bruder auch, und jetzt Sie. Open Subtitles كان والدك ضعف في طريقه، أخوك في بلده، والآن أنت في يدكم.
    Zucker im Tee ist Zeichen für einen schwachen Charakter. Open Subtitles وضع السكر في واحد من أكواب الشاي يدل على ضعف في الشخصية
    Ich habe wohl eine Schwäche für scharfe Typen, knackige Waschbrettbäuche und richtige starke Arme. Open Subtitles لا أعرف, ربما عندى نقطة ضعف اتجاه الشباب الجذابين و الأذرع الكبيره المشدوده
    Mein Sohn Ronnie hatte immer eine Schwäche für diese Frauen. Oh, wow. Ist das Ron? Open Subtitles أبني رون دائما كان لديه نقاط ضعف تجاه تلك السيدات هل هذا رون ؟
    Doch manchmal fühlen wir uns so allein, dass eine längst überwunden geglaubte Schwäche Open Subtitles لكن احيانا نشعر بوحدة شديدة بحيث ان نقطة ضعف نشعر اننا تجاوزناها
    Und für das, was ich tun muss, kann ich mir keine Schwäche erlauben. Open Subtitles فعلتُ ما كان عليّ فعله. يجب ألّا يكون لديّ أيّة نقطة ضعف.
    Die letzte Stufe der Evolution, die keine menschliche Schwäche mehr kennt. Open Subtitles مرحلة جديدة من التطور بأن ضعف الرجولة لم يعد موجودا.
    Er arbeitete in einer Welt, wo jede Schwäche ausgenutzt werden kann. Open Subtitles كان يعمل في عالم حيث يمكن أن يستغل أي ضعف
    Sie leiden an einer gemeinsamen Schwäche, die sie sehr verwundbar macht. Open Subtitles ان لديهم ضعف مشترك و الذي يجعلهم عرضة لأي شيء
    Es haut einen Mann um, der doppelt so groß ist wie Sie. Open Subtitles قوى بما فيه الكفاية ليسقط رجلاً فى ضعف حجمك أو قاتل
    Diese befreiten Sklaven arbeiten doppelt zu viel für Halb so viel Lohn! Open Subtitles هؤلاء العبيد المُحرّرون يعملون ضعف العمل الذي يُدفع لهم من أجله.
    Jede Sicherheitslücke, jede Schwachstelle... egal wie unbedeutend, muss sofort beseitigt werden. Open Subtitles اي خلل في الامن, اي ضعف, اي اهمال يجب, ان يتدارك في الحال
    - Oder ein starker Mann... der stark und schwach auf das Opfer einstach, um uns zu verwirren. Open Subtitles رجل قوى يطعن الضحيه بقوه و شده و أيضا بخفه و ضعف لأجل أن يربكنا
    Er nutzte jeden Ihrer schwachen Momente, um Ihre tiefe Abneigung gegen Major Allerton weiter zu schüren. Open Subtitles لقد اكتشف كل نقطة ضعف لأثارة كراهيتك العميقة تجاه الميجور اليرتون
    Das ist zwei Mal die Anzahl afrikanischer Sklaven, die während des gesamten transatlantischen Sklavenhandels entführt wurden. TED هذا ضعف الرقم الذي تم ترحيله من أفريقيا خلال حقبة الإستعباد عبر المحيط الأطلنطي بأكملها.
    mit Besorgnis über die Gefährdung des Hoheitsgebiets durch den Drogenhandel und damit zusammenhängende Aktivitäten sowie über die Probleme, die dem Gebiet durch die illegale Einwanderung entstanden sind, UN وإذ تلاحظ بقلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل الإقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة،
    Solid-State-Speicher haben einen weiteren Schwachpunkt. TED الأقراص ذات الحالة الصلبة لديها نقاط ضعف أيضا
    - Das Interessante ist... dass die Antiker von den Nachahmungs- fähigkeiten der Wale wussten. Open Subtitles و ما يلفت النظر هو أن الإنشنتس أدركوا ضعف مقدرة الحيتان على المحاكاة
    schwache Durchsetzungsmechanismen untergraben die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit des Systems noch weiter. UN وأدى ضعف آليات الإنفاذ إلى زيادة إضعاف موثوقية النظام وفعاليته.
    Ich erdulde seit Jahrzehnten die Schwächen dieser Familie! Und was bekomme ich dafür? Einige Tage! Open Subtitles أنا أتحمل نقاط ضعف هذه العائلة لفترات طويلة وماذا أجنى فى المقابل ،بضعة أيام؟
    Sie finden ihre Opfer und passen die Entführungspläne an deren Schwachstellen an. Open Subtitles انهم يجدون الضحايا و يصممون خطة الاختطاف وفقا لنقاط ضعف الضحايا
    Wir sollten uns Mal über den Mangel an Vertrauen zwischen uns unterhalten. Bitte. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نصلح ضعف الثقة في العلاقة بيننا
    mit dem Ausdruck der Bestürzung über die Fähigkeit krimineller Netzwerke, eine Bestrafung zu vermeiden und gleichzeitig die Anfälligkeit ihrer Opfer auszubeuten, UN وإذ تعرب عن استيائها من قدرة الشبكات الإجرامية على الإفلات من العقاب، مستغلة ضعف ضحاياها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus