"طلاق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Scheidung
        
    • Scheidungsanwalt
        
    • geschieden
        
    • scheiden lassen
        
    • Scheidungen
        
    • Scheidungsvereinbarung
        
    • Scheidungskind
        
    • scheiden lässt
        
    • Scheidungsklage
        
    Haben Sie den Gefangenen je von der Scheidung des Königs reden hören, Open Subtitles هل سمعت السجين يوماً يتحدث عن طلاق الملك أو سُلطته العليا
    Sie wissen doch, ich lebe in Scheidung, getrennt von meiner Familie. Open Subtitles أنت تعلم أننى أسير فى إجراءات طلاق و أننى منفصل
    Nach ihrer Scheidung habe ich jeden Sommer in Frankreich bei meinem Vater verbracht. Open Subtitles و عندما حصلوا علي طلاق قضيت الصيف هنا في فرنسا بصحبة والدي
    Du findest entweder den Zauber- spruch, um das rückgängig zu machen oder einen magischen Scheidungsanwalt. Open Subtitles إنظر ، إما أن تجد التعويذة لعكس هذا . أو تجد محامي طلاق سحري
    Gleich nachdem deine Eltern geschieden wurden, war deine Mama bei einem Arzt wie mir. Open Subtitles عند بداية طلاق والديك ذهبت والدتك لرؤية طبيب مثلي و لكنه لم يساعدها
    Meine Eltern haben sich 1985 scheiden lassen. Open Subtitles وطبقاً لأوراق المحكمة فقد رفع والداي دعوى طلاق عام 1985
    Die Wahrscheinlichkeit für die Scheidung eines Optimisten ist also nicht geringer, aber die einer Wiederheirat ist größer. TED إذاً، يتبين أنّ إمكانية طلاق المتفائليين ليست أقل، ولكن إمكانية زواجهم مجددا أكبر.
    Ich arbeitete mit einer Frau, die nach 20 Ehejahren und einer grässlichen Scheidung endlich für ihr erstes Date bereit war. TED لقد عملت ذات مرة مع امرأة التي بعد عشرين عام من الزواج، وبعد طلاق بشع للغاية، كانت مستعدة لموعدها الأول.
    Wie eine Affäre mit Scheidung. Open Subtitles لم يحدث شئ غير متوقع . مثل ان تكون متورطا فى مسألة طلاق شخصيا . نعم
    Ich nehme mir sechs Anwälte! Bloß keine Scheidung. Open Subtitles سأحضر ستة محامين ، سأرشو القضاة ، سأفعل آي شيء لكن لن يكون هناك طلاق
    Eine Scheidung, ein Steuerprozess und eine Seeversicherungs-Klage. Open Subtitles حالة طلاق ، فرض ضرائب و ادعاء مهم من التأمين البحرى
    Ich habe wohl die Scheidung meiner Eltern nie überwunden. Open Subtitles اعتقد اننى لم اخذ تلك الفكرة من طلاق والدى
    Als erstes morgen früh... fahre ich in die Stadt und reiche die Scheidung von Madeline Ashton ein. Open Subtitles سأذهب إلى مركز المدينة لأحضر ورق طلاق مادلين آشتون
    Papa wurde störrisch, so dass sie jetzt praktisch in Scheidung leben. Open Subtitles لم تكن تتنازل عن الامر لذلك بابا لا يفعل ايضا في النهاية حصل طلاق فضيع
    Ich hab eine Scheidung hinter mir, Sie kommen darüber weg. Open Subtitles أنظري ، لقد خرجت توي من عملية طلاق صدقيني ، إنك بخير
    Sie schloss sich im Bad ein und rief einen Scheidungsanwalt an. Open Subtitles كانت غاضبة جدًا وأقفلت على نفسها بالحمام واتصلت بمحام طلاق
    Mrs. Yakamoto braucht sofort einen guten Scheidungsanwalt. Open Subtitles السيدة ياكوموتو تحتاج محامي طلاق جيد الآن
    Kein Scheidungsanwalt bezweifelt das. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يكون محامي طلاق ويشك بذلك
    Im mittleren Alter, kürzlich geschieden. Open Subtitles في منتصف العمر وخرجت للتو من طلاق
    - Du könntest auf Freilassung klagen. - Mich von meinen Eltern scheiden lassen? ELEANOR: Open Subtitles يمكنكِ رفع دعوى قضائية لتكوني حُـرّه تقصد طلاق والــداي ؟
    Häusliche Gewalt war in Hell's Kitchen an der Tagesordnung, doch gab es keine Scheidungen und nur wenige Trennungen. Open Subtitles العنف المنزلى كان منزل صغير فى صناعة مطبخ الجحيم رغم ذلك، ما كان هناك طلاق وبِضعة إنفصالات
    Ich meine... Ich spüre eine große Scheidungsvereinbarung in seiner Zukunft. Open Subtitles أعني، أشعر أنّ هناك طلاق كبير في مستقبله
    Ich wusste, es war schwer, ein Scheidungskind zu sein, aber ich hatte keine Ahnung von all dem Geschrei, den Beschimpfungen, der Lautstärke. Open Subtitles علمت أن تربّيك كطفلة في ظلّ طلاق والديك كانت شاقة لكن ما جهلته هو كل ذلك الصراخ .والذي يُدعى بالصوت المرتفع
    Aber jetzt, wo sie sich scheiden lässt, gilt mein Grundsatz nicht mehr. Open Subtitles لكن الآن بما أنها تحصل على طلاق ، سياستي لا تنطبق بعد الآن
    - Scheidungsklage, du taube Nuss! Open Subtitles لأجل دعوى طلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus