"عصفور" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vogel
        
    • Spatz
        
    • Vögelchen
        
    • Finch
        
    • Sparrow
        
    • kleiner
        
    Ein Vogel fliegt irgendwohin, pickt ein Samenkorn auf, scheißt es aus, eine Pflanze wächst. Open Subtitles عصفور يطير في مكان ما، يأكل بذرة ثم يخرجها، فينمو نبات
    Nun, ein kleiner Vogel erzählte mir dass Du und Leslie gestern Nacht miteinander geschlafen habt. Open Subtitles حسنا ، عصفور صغير أخبرني أنك و ليزلي غزوتما ليلة أمس ؟
    Habe ich deine Mama nicht dazu gebracht, wie der glücklichste Vogel am Himmel zu singen? Open Subtitles ألا أكفيك اننني أنا من جعلت أمك بولونيا تغني مثل أسعد عصفور في السماء ؟
    Es war einmal ein sehr kranker Spatz, der hatte keine Kraft, in den Süden zu ziehen. Open Subtitles ذات مرة كان هنالك عصفور يشعر بالتعب لم يكن يملك القوة للهجرة ..
    Ein Vögelchen zwitscherte mir, er verschwand heute vom Set. Open Subtitles عصفور صغير أخبرني بأنه أختفى اليوم من موقع التصوير
    Hat Finch dich auch noch zu meinem Fahrer ernannt? Nein, Schlaumeier. Open Subtitles عصفور تعيين لك أن تكون قيادتي المعينة أيضا؟
    Jack Sparrow ist mit Leib und Seele an einem Ort, wo es nie den Tod, sondern nur die Bestrafung gibt. Open Subtitles عصفور جاك مَأْخُوذُ، جسم وروح، إلى a مكان لَيسَ مِنْ الموتِ، لكن العقابَ.
    Nicht mal ein Vogel könnte vorbeifliegen, ohne dass wir es wüssten. Open Subtitles ‫حتّى أنّ عصفور لا يمكن أن يمرّ منها‬ ‫من دون معرفتنا‬
    Ich erinnere mich, dass kurz nach meinem Einzug in den Palast, ein kleiner Vogel gegen das Schlafzimmerfenster flog, und sich seinen Flügel verletzte. Open Subtitles أتذكر .. لم يمض وقت طويل بعد انتقالي للقصر حتى اصطدم عصفور صغير بنافذة الغرفة وجرح جناحه
    Während also alle das Spiel verfolgen, fliegt ein Vogel über ihre Köpfe. Open Subtitles لذا بينما يُشاهد الجميع المُباراة، يُحلّق عصفور بإرتفاع 30 قدم من الملعب.
    Ein Vogel in der Hand ist fast das ganze Gesetz, nicht wahr? Open Subtitles عصفور في اليد خير من عشرة في الشجرة، صحيح؟
    Vielleicht hat ein kleiner Vogel gezwitschert, dass bald ein bisschen Geld die Hände wechselt. Open Subtitles ربّما قام عصفور صغير بإعلامهم أنّه سيكون هُناك تبادل أموال.
    - Du behandelst mich wie einen verwundeten Vogel, als wäre ich irgendein Opfer, aber das bin ich nicht. Open Subtitles تعاملينني وكأنّي عصفور جريح، وكأنّي تقريبًا ضحيّة، لكنّي لستُ ضحيّة.
    Wie die Katze, die den Vogel gefressen hat. - Wo ist Grover? Open Subtitles نعم , مثل قطه ابتلعت عصفور كناريا
    Dein Freund George wird wie ein Vogel singen. Open Subtitles صديقك جورج سيغرد مثل عصفور الكناري
    Ein Vogel in der Hand ist besser als ein Fuß im Hintern. Open Subtitles عصفور فى اليد خير القدم في المستفهم.
    Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. In diesem deutschen Sprichwort steckt sehr viel Klugheit. News-Commentary يتعين على قادة إيران الآن أن ينتبهوا إلى الحكمة الراجحة في القول المأثور: "عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة".
    Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach, sagte Oma immer. Open Subtitles ‫أوه "عصفور في اليد" ‫هذا ماكانت تقوله جدتي دائماً
    Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. Open Subtitles عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة
    ~ Vögelchen mit gelbem Schnabel hüpfte auf mein Fensterbrett ~ Open Subtitles "عصفور مع منقار أصفر، قفز على عتبة نافذتي
    Finch... kann es sein, dass Sie den gebratenen Reis des Geheimagenten vergiftet haben? Open Subtitles عصفور ... أيفرصةلك ارتفعت الرجل الخدمة السرية في الأرز المقلي ؟
    Du bist grausam, Jack Sparrow. Open Subtitles أنت a رجل قاسي، عصفور جاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus