Ich kann Ihnen jedoch Zumindest einen Eindruck davon geben, was ich als die nachhaltigste Theorie der Schönheit ansehe, die bisher existiert. | TED | ومع ذلك يمكنني أن أقدم لكم على الأقل نبذة عما أعتبره أقوى نظرية في الجمال لدينا في الوقت الحالي |
Zumindest spiele ich meine Rolle, auch wenn das Ziel noch weit entfernt ist. | TED | على الأقل انا اقوم بدوري على الرغم ان نقطة الوصول ليست قريبة |
Oder die wenigstens, wenn etwas passiert, die Wahrscheinlichkeit reduzieren, dass es eine totale Katastrophe wird. | TED | أو على الأقل إذا حدثت أمور سيئة ستقلص من احتمالية أن تصبح كارثية تماما |
Hab wenigstens so viel Anstand und lass das Paddel eines Kindes... aus deinem schmutzigen Spiel! | Open Subtitles | على الأقل يجب أن يكون لديك الإحترام لإبعاد مجذاف الطفل عن تلك الأعمال القذرة |
mindestens 60 Prozent der Häuser auf dem Reservat sind von Schwarzschimmel befallen. | TED | 60 بالمئة على الأقل من بيوت المحمية يتفشى بها العفن الأسود. |
Zumindest wenn ein Inder in Park Slope versucht, eines dieser amerikanischen Bücher zu kriegen. | TED | على الأقل هندي يحاول الحصول على كتاب أمريكي في بارك سلوب، انسوا الأمر. |
Es wäre Zumindest möglich, dass die Lesters zum Wohle Lesterlands handeln. | TED | على الأقل من الممكن للستريين ان يعملوا شيئا مفيدا لليسترلاند |
Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, Aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht, Zumindest nicht in meinen Kreisen. | TED | إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم. |
Und die Gegenleistung der Frauen war Treue, oder Zumindest ein Treueversprechen. | TED | وفي المقابل, قدمت النساء الإخلاص أو على الأقل وعد بالإخلاص. |
Aber Zumindest für mich gilt, dass es nicht diejenigen sind, auf die ich am meiste achte. | TED | على الأقل فيما يخصني، هل هي الخصائص التي أفكر بها بشكل أكبر؟ الجواب هو لا. |
Ihr Gehirn ist sehr dicht eingepackt, Zumindest für Schläge, die von vorn kommen. | TED | أدمغتهم معبأة بصورة محكمة جدًا على الأقل بالنسبة للضربات القادمة من الجبهة |
Er muss wenigstens so tun, als würde er mit denen zusammenarbeiten. | Open Subtitles | ماريا، عليه على الأقل أن يتظاهر بالعمل مع هؤلاء القوم. |
- Ich habe wenigstens eins. - Du bist so blöd, Mouth. | Open Subtitles | ـ على الأقل لدي دماغ ـ أنت غبي جدا، ماوث |
Wir sollten ihn am Sofa festbinden. Dann könnte er wenigstens laufen. | Open Subtitles | يجب أن نربطه على الصوفا على الأقل يمكنه أن يمشي |
OK. Ich gebe hier viel Geld aus. Darf ich nicht wenigstens deinen Namen wissen? | Open Subtitles | حسناً، لقد أسرفت الكثير من المال هنا، يجب على الأقل أن اعرف اسمك |
- wenigstens hattest du Sex. - Hey, es ist nur Ellen. | Open Subtitles | أنني مسرور على الأقل وضعت حسنا، هو كان فقط إلين |
Sagen Sie nur, dass ich bei dem Essen war. wenigstens dies. | Open Subtitles | أخبرني على الأقل أني كنت على العشاء,اسمح لي بهذا القدر |
Und diese Informationen werden für mindestens 6 Monate gespeichert, in Europa bis zu 2 Jahre. | TED | وهذه البيانات يحتفظُ بها لستة أشهر على الأقل في أوروبا ، ولسنتين كحدٍ أعلى. |
Und Dann gibt es mindestens drei Helden, die ich kurz erwähnen möchte. | TED | كما أن هناك على الأقل ثلاثة أبطال أود أن أذكرهم سريعاً. |
Mn kann wohl mindestens das Doppelte, vielleicht auch das Vier- oder Fünffache zusätzlich erzielen. | TED | أعتقد أن بإمكانك تقليل التكلفة إلى النصف على الأقل وربما الربع أو الخُمس، |
Nun, ich darf einen Baum spielen, Aber Immerhin schaut mein Gesicht hier raus. | Open Subtitles | قد أكون أمثل دور الشجرة لكن على الأقل وجهي يظهر من هنا |
Es war mal was Ernstes. jedenfalls für mich. Aber nicht für ihn. | Open Subtitles | حسنا، لقد كان جديا على الأقل أنا كنت، لكنه لم يكن |
Der Präsident kann eine Sitzung und die Aussprache eröffnen, wenn die Vertreter von mindestens einem Drittel der Teilnehmerstaaten der Konferenz anwesend sind. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل. |
vor zw ei Tagen ist Saliho's Sc hw ie gertoc hter dort erfroren." | Open Subtitles | أمامك مدة طويلة ، و طريق طويل . خمس ساعات على الأقل |