"علي" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    • auf
        
    • mir
        
    • an
        
    • zu
        
    • in
        
    • für
        
    • die
        
    • den
        
    • Ali
        
    • im
        
    • sollen
        
    • am
        
    • um
        
    • mit
        
    ich war wirklich überrascht von all den Geschichten, die plötzlich auf mich einströmten. TED وكنت متفاجئة جداً بسبب الكم من القصص التي بدأت تقص علي ..
    ich fing an zu mixen, und es fühlte sich an, als ob alles auseinander fällt, aber ich habe einfach weiter gemacht. TED فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك ..
    ich musste eine Analyse über die in der Welt verwendete Energie machen. TED كان علي ان اقوم بتحليل عن استخدام الطاقة في العالم ..
    mir wurde eine Position angeboten als ausserordentlicher Professor für Medizin und Leiter der wissenschaftlichen Visualisierung an der Yale-Universität, an der medizinische Fakultät. TED لقد عرض علي منصب أستاذ مشارك في مجال الطب ورئيس قسم التصوير المرئي العلمي في جامعة ييل في فرع الطب
    Dann verschwindet er für einige Sekunden um weiter zu überlegen, und denkt sich, "Vielleicht sollte ich aus einer anderen Richtung kommen." TED وها هو يبتعد قليلاً ومن ثم يقترب مرة اخرة ويقول في نفسه ربما علي ان اقترب من زاوية اخرى
    Wenn ich das erste Mal auf einen Gletscher treffe, was mache ich dann? TED فحينما أشاهد النهر المتجمد للمرة الأولى، ماذا يتعين علي أن أقوم به؟
    ich musste ihn mit einem Computer verbinden, ich konnte ihn nicht irgendwo trainieren. TED كان علي توصيلها بالكمبيوتر ، إذ لا يمكن تدريبها في أي مكان.
    Während der kleinen, unscheinbaren, monotonen Alltagstätigkeiten muss ich mich selbst erinnern, außergewöhnlich zu sein. TED تصرفات كل يوم الصغيرة، والمجهولة، والرتيبة علي أن أذكر نفسي بأن أكون متميزة.
    Und das hat einen massiven Eindruck bei mir hinterlassen, während ich daran forschte. TED و قد كان لهذا تأثيراً بالغاً علي .عندما كنت أجري هذا البحث
    ich war unter dem Sternenhimmel in der Wüste zusammen mit Sufi-Sänger Mukhtiar Ali. TED كنت في الصحراء، تحت السماوات المليئة بالنجوم مع المغني الصوفي مختيار علي.
    ich möchte Sie warnen. Diese Art von Identität fordert sehr viel mehr von uns, als wenn wir uns nicht darum kümmerten. TED والآن علي أن أحذركم أن ذلك النوع من الهوية تنطوي على تحدياتٍ أكثر من غيرها التي لا تعير انتباهاً.
    Slinky: Tut mir Leid, Woody, aber ich finde, sie haben recht. TED سلينكي: أنا آسف يا وودي لكن علي أن أوافقهم الرأي.
    Diese Konversationen spiegeln wirklich wider, was auf nationaler und internationaler Ebene passiert. TED هذة المُحادثات تعكس حقاً ما يحدث علي المستوى الوطني و الدولي.
    Wir können unsere Traditionen auf jeden Fall sehr, sehr gut bewahren. TED نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا
    Alles was man tun muss ist damit zu spielen, sie ein wenig zu verändern, und sich etwas einfallen zu lassen, das hilft, das funktioniert. TED فكل ما علي كان القيام به .. تغيرها قليلاً وتعديلها قليلاً وان انتج شيئاً يفيد حقاً من ذلك التغير .. وينجح فعلاً
    Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. UN للاطلاع علي النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف.
    Wenn mir im Vollzug ein Täter droht, reagiere ich und schütze das Gesetz. Open Subtitles إذا فشل شرطي في الرد علي تهديد شخصى ذلك يكون عيب أيضاً
    Aber egal, ich hätte als erstes sagen sollen, dass ich mich wie ein Glückspilz fühle. TED لكن علي كل حال ، كان يجب أن أبدا بقولي كم أشعر باني محظوظه.
    am 14. März dieses Jahres habe ich dieses Poster auf Facebook gepostet. TED في 14 مارس لهذا العام قمت بعمل مشاركة علي الفيس بوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus