Von denen, die die Informationen erhalten sollten, haben 74 % sie erhalten. | TED | الذين من المفترض عليهم استقبال البيانات، 74 في المئة منهم استقبلوها. |
Und dann müssen sie sich entscheiden, wie sie in ihre 52 Auswahlmöglichkeiten investieren, und sie haben nie von einem Geldmarktfonds gehört. | TED | ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال. |
Und anstatt mit Leuten zu arbeiten, die sie ihr ganzes Leben kennen, müssen sie sich nun in einer Gruppe Fremder beweisen. | TED | وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء. |
Es wurde viel schwerer für sie miteinander zu verkehren, viel schwerer zu kooperieren. | TED | و اصبح من الصعب عليهم ان يجتمعوا و اصعب عليهم ان يتعاونوا |
die Meisten von ihnen wollen ja das Richtige tun, aber sie müssen wissen, was das Richtige ist, und es muss funktionieren. | TED | معظمهم في الحقيقة يرغبون بعمل الأمر الصحيح، لكن عليهم أن يعلموا أولاً ما هو هذا الأمر ، لينجح الموضوع. |
sie mussten mehr tun, als Menschen zu helfen, ihre Freunde zu bitten, ihr Foto zu entfernen. | TED | كان عليهم أن يذهبوا إلى ما وراء مجرد مساعدة الناس ليطلبوا من أصدقائهم إزالة الصورة. |
Um zu schreiben, müssen sie sich den Moment vergegenwärtigen. Das Schreiben, ein Moment unendlicher Freiheit. | TED | لأجل أن تكتب، عليهم أن يختلسوا وقت الكتابة التي هي لحظة الحرية غير المعتادة. |
sie nehmen alle möglichen Jobs an, um die Schulden auf ihrem Namen zu tilgen. | TED | يبحثون عن أي فرص عمل تتاح لهم لسداد الديون التي تم تأمينها عليهم. |
Wenn Leute wollten, dass sie besser über sie schrieben, hätten sie sich besser verhalten müssen. | TED | إذا أراد الناس منكم الكتابة حولهم بطريقة ودية أكثر، كان عليهم التصرف بطريقة أفضل. |
sie ist der Meinung, dass Frauen es in Bhutan schwer haben, und dass alles einfacher ist, wenn man ein Junge ist. | TED | فهي تعتقد أن النساء يكون من الصعب جدا عليهم النجاح في بوتان، و يكون أسهل بكثير لو كنت ولد. |
sie müssen nicht zu einer bestimmten Zeit im Büro sein oder zu irgendeiner Zeit. | TED | ولا يجب عليهم أن يكونوا في المكتب في وقت معين، ولا أي وقت. |
Der Grund warum diese Mikrounternehmer verkaufen und Profit machen können während sie jede einzelne Dose in ihrem Hand- oder Schubkarren verkaufen. | TED | الآن السبب وراء مقدرة الباعة الصغار على جني الأرباح هي أن عليهم بيع كل قارورة في عربتهم أو مقطورتهم. |
Es wird hell sein und sie werden mich ansehen müssen, um die Todesurkunde zu unterschreiben. | Open Subtitles | سيكون هناك الضوء, وسيجب عليهم ان ينظروا لى لكى يشخصوا ويوقعون على شهادة الوفاة |
Um nicht zu zeigen, dass sie einsam sind, stellen sie sich schlafend. | Open Subtitles | لكنهم لا يريدون أن تبدو عليهم الوحدة, لذا فإنّهم يتظاهرون بالنوم. |
Wenn sie das ganze Geld stahlen, warum nehmen sie sie nicht fest? | Open Subtitles | لكن إذا سرقوا كل ذلك المال لماذا لا تقبض عليهم ؟ |
Aber wenn sie diese Waisen sehen würden, wie sie auf dem Boden schlafen. | Open Subtitles | لكن لو أمكنك رؤية الأيتام الفقراء ينامون على الأرضية والمطر ينزل عليهم |
- Ich weiß. Ich kam, um zu sehen, was sie treiben. | Open Subtitles | , لقد أتيت لألقى نظرة عليهم وماذا ينووا ان يفعلوا |
Anstatt ihre Forschung mit Worten zu erklären, müssen die Wissenschaftler es mit Tanz erklären. | TED | بدلا من ان يشرحوا ابحاثهم بالكلمات، العلماء يجب عليهم شرحها من خلال الرقص. |
Darauf sagte ich: "Nun, scheiß' drauf, wir ändern einfach die Regeln." | TED | عندها أقول، "حسناً، عليهم اللعنة، لقد قمنا بتغيير القوانين الآن." |
Das sind Veranstalter, Trendsetter und Anführer. Und diese Leute können automatisch identifiziert werden, aufgrund ihrer Kommunikationsmuster. | TED | هؤلاء هم المنظمين وصانعي الرأي و القادة، وهؤلاء يمكن التعرف عليهم تلقائيا من أنماط اتصالاتهم. |
Nur auf zwei Arten von Menschen wird geschossen Verbrecher und Opfer. | Open Subtitles | نوعان فقط من الرجال يتم إطلاق النار عليهم المجرمين والضحايا |
diejenigen, die die Meister, Ren und Sho, treffen wollen präsentieren nun ihr Feuer. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يريدون لقاء المعلمين ران و شاو عليهم الآن تقديم نارهم |
Verantwortlichen entweder gefasst oder getötet wurden. | Open Subtitles | وأن الأفراد المسؤولين عن هذه الهجمات تم القبض عليهم أو ماتوا |