Und angenommen den bietenden Konsortien würde gesagt, dass derjenige mit dem geringsten prozentualen Aufschlag pro Transaktion zur Finanzierung des Ganzen den Zuschlag bekommt. | TED | وتخيلوا أن يقال للائتلاف الذي يحاول الدخول في العطاء، من يقدم أقل نسبة عن كل عملية لتمويل كل شيء سيحصل على الصفقة. |
Okay, aber was hebt dich ab von all den anderen Acts da draußen? | Open Subtitles | حسناً لكن ما الذى يميزك ليبقيك مختلفة عن كل المطربين الموجودين اليوم؟ |
Was passiert mit ihnen? Wir sind daran gewöhnt zu sehen, was auf unseren Tellern landet, aber was ist mit all dem, das unterwegs verloren geht? | TED | ماذا يحل به في نهاية الأمر؟ اعتدنا على رؤية الطعام على صحوننا، لكن ماذا عن كل الطعام الذي يُفقد في الوسط؟ |
Wir sprachen gerade über all die tollen Erinnerungen, die wir hier hatten. | Open Subtitles | كنا نتحدث فقط عن كل الذكريات العظيمة التي كان لدينا هنا. |
Was ich gern sehen würde ist Idealismus entkoppelt von allen Zwängen. | TED | ما أود أن أراه هو إنفصال المثالية عن كل القيود. |
In jedem Autounfall, in dem mindestens eine Person stirbt, gibt es Informationen über alle Beteiligten. | TED | في كل حادث سيارة شخص واحد على الأقل يموت لديهم معلومات عن كل الناس |
Ihr erzählt mir also, dass ihr für all das verantwortlich seid... | Open Subtitles | تقولين لي أنكم المسؤلون عن . . كل ما حدث |
Er könnte für jedes Dokument angeklagt werden, das ein Journalist veröffentlicht. | Open Subtitles | يمكنهم مقاضاته بشكل منفرد عن كل مستند نُشِر بواسطة صحفي. |
Dieser beklagenswert geringe Betrag bedeutet, dass nur 3 Cent pro 100 Dollar des Bruttoinlandsproduktes der USA für diese Hilfe aufgewendet werden, was dem finanziellen Aufwand für zwei Tage im amerikanischen Militärbudget gleichkommt. | News-Commentary | وهذا المبلغ شديد الضآلة يعادل ثلاثة سنتات فقط عن كل مائة دولار من الناتج المحلي الإجمالي للولايات المتحدة، أي ما يقل عن يومين من مجمل الإنفاق العسكري للولايات المتحدة سنوياً. |
Das wären ja nicht mal 3000 pro Jahr. | Open Subtitles | ذلك أقل من 3 الاف عن كل سنة من سنواتى الثماني |
von all den Dingen, die du mit dieser Dämonenschlampe angestellt hast. | Open Subtitles | عن كل الأشياء التي فعلتها مع تلك الشيطانة العاهرة وحدكما |
Wenn wir müssen anhalten, wir müssen etwas schaffen, wo wir uns vereinen können – weg von all der Politik und Religion, die mich als junge Person verwirren. | TED | لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب |
Ihr scheint kaum Freunde zu haben, Locksley. Und was mit all den Bauern, die Ihr verteidigt habt? | Open Subtitles | وماذا عن كل أولئك الفلاحين الذين أنت دافعت عنهم ؟ |
Was ist mit all den Jahren, die wir zusammen waren? | Open Subtitles | ماذا عن كل تلك السنوات التي كنا فيها سوية؟ |
Nun das wichtige über all diese Leute ist, dass die einige Charakteristika teilen, obwohl sie aus sehr verschiedenen Umgebungen stammen. | TED | الأمر المهم الآن عن كل هؤلاء الأشخاص هو أنهم يتشاركون خصائص معينة بالرغم من حقيقة أنهم جاءوا من بيئات مختلفة تماما. |
Wenn man in Irland auf dem Land eine ältere Dame nach dem Weg fragt, macht man sich besser auf ein paar ausschweifende irische Geschichten über all die Sehenswürdigkeiten gefasst – | TED | إذا ذهبت إلى الريف الإيرلندي و سألت سيدة مسنة عن الاتجاهات، حضر نفسك لقصة إيرلندية مفصلة عن كل معالم الطريق، حسنا؟ |
Gefangen, fort von allen und allem, was sie kennt und was für sie wichtig ist. | Open Subtitles | محصورة هنا ، بعيدا ً عن كل شخص وكل شيء تعرف أو تهتم به |
Sie sprachen stundenlang über alle Themen, bei denen sie anderer Meinung waren. | TED | وكانا يتحدثان لساعاتٍ عن كل المواضيع التي يختلفان في آرائهما حولها. |
Ich kann nicht für all meine Bilder sprechen, also gehe ich einige meiner Welten durch nur mit den Titeln. | TED | لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها |
ii) der Bedienstete erhält eine Sonderzulage für jedes behinderte Kind. | UN | `2' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
für jeden Hai können wir nur ein Shu in Goldstücken zahlen. | Open Subtitles | يمكننا ان نقدم فقط عملة واحدة صغيرة عن كل قرش |
Stellen Sie sich vor, was man über jeden einzelnen in diesem Raum herausfinden könnte. | TED | تخيل مايمكن أن تجد عن كل شخص في هذه القاعة. |
Ist es ein Ort, wo Sie sich endlich hingeben können und nicht ständig Verantwortung für alles übernehmen müssen? | TED | هل هو المكان الذي يمكنك الاستسلام فيه أخيرا وليس عليك أن تحمل المسؤولية عن كل شيء؟ |
Willst du dich von allem abwenden was wir für sie wollten? | Open Subtitles | هل تنوي التخلي ببساطة عن كل ما أردناه لها ؟ |
Sie wusste alles über deine Probleme. Als dein Laden dicht gemacht wurde, machte sie | Open Subtitles | لقد كانت تعلم كل شيئ عن كل مشاكلك منذ اللحظة التى أغلقوك فيها |
Und ich höre mir den Scheiß von jedem dieser Idioten an. | Open Subtitles | و أنا سأستمع للهراء الذي سيصدر عن كل واحد منهم |
Und das ist das Tiefgründige über das Richard spricht: Um irgendetwas zu verstehen, muss man all die kleinen Dinge verstehen. Ein bisschen was über alles, das es umgibt. | TED | ولذا، فأنه شئ عميق أن تحدث ريتشارد حول: لفهم أي شئ، يتوجب عليك فهم قليل من القطع. شئ قليل عن كل شئ يحيط به. |