Sagt der Lady, dass ein Gentleman mit einem Neujahrsgeschenk da ist. Los. | Open Subtitles | قل للسيدة بأن سيدا شهما أتى لرؤيتها، أحضر هدية العام الجديد |
Sagt mir, Monsieur Marillac, was hat Euer König wirklich gesagt... als Ihr ihm sagtet, Seine Majestät habe sich seiner alten Königin entledigt? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
Prinzessin, Erzähl doch mal, was am Weihnachtsabend vor 22 Jahren in Lowell passiert ist. | Open Subtitles | الأميرة، قل لي ما حدث يوم عيد الميلاد قبل 22 عاما في لويل. |
- Sag mir, warum du das gesagt hast. - Ich habe im Kaffeesatz gelesen. | Open Subtitles | اذا أردت أن تكون داعماً، قل لي لماذا قلت هذه الكلمات ليلة البارحة؟ |
Erzählen Sie ihnen diese Geschichte. Überzeugen Sie sie davon, diese Geschichte zwei weiteren Personen zu erzählen. | TED | قل لهم هذه القصة , وأقنعهم بإخبار القصة لشخصين آخرين |
du sagst mir, wo Nina ist, oder ich rufe die Bullen! | Open Subtitles | قل لي أين نينا هو أو أنا استدعاء رجال الشرطة، |
Sag es noch einmal, und ich werde dich nie wieder fragen, versprochen. | Open Subtitles | قل لي لمـرة واحد فقط، ولـن أطلب منك ذلك مجدداً، أقسم |
Sagt ihnen, sie sollen allen Flugzeuge an der Ostküste Startverbot geben. | Open Subtitles | قل لهم أن يجعلوا كل طائرة تهبط خارج الساحل الشرقي |
Was Sagt man dazu? | Open Subtitles | أنا لم أر لك في الأعمار. قل لي، ماذا تعرف؟ |
Sagt man: " Nein, danke " zu einem, kommt man in die Klapsmühle. | Open Subtitles | رجال قل "لا شكرا لشخص" فإذا أنت مرشح للمزرعة المضحكة |
Nimm die Trommel mit. Erzähl es Zainab. Aber sie darf nicht kommen. | Open Subtitles | خذ الطبل ، قل لزينب ما حدث ولكن لا تدعها تأتي |
Erzähl mir bloß nicht, dass du Geld in den Socken versteckst. | Open Subtitles | أرجوك قل لي أنك لم تعد تضع موالك في جواربك |
- Sag ihr, du tust das nie wieder. | Open Subtitles | أنا آسف الآن قل لها أنك لن تفعل هذا مرة ثانيه |
- Sag's mir. - Ich bin stolz, schwarz zu sein. | Open Subtitles | قل ذلك بصوت عالى أنا أسود , وأنا فخور بذلك |
Erzählen Sie das mal einem typischen Polizisten und Sie finden sich sofort in einer Zwangsjacke wieder! | Open Subtitles | قل ذلك للعريف المتوسط الذكاء وستجد نفسك محلاً للسخرية من الجميع |
Wenn Prokosch anruft, sagst du, dass du mit nach Capri gehst. | Open Subtitles | عندما يتصل بوركوش قل له أنك ستذهب إلى كابري |
Sag, es soll aufhören. Wir sind nicht zusammen. | Open Subtitles | القفز عن يتوقف ان لقلبك قل لبعضنا نرجع لم نحن |
Es kommt zu weniger Überschneidungen zwischen den Organisationen und zu einer besseren Koordinierung zwischen den vor Ort tätigen nichtstaatlichen und zwischenstaatlichen Akteuren. | UN | كما قل مقدار التداخل بين الوكالات وازدادت فعالية التنسيق على أرض الواقع بين الجهات الفاعلة غير الحكومية والجهات الحكومية الدولية. |
Wenn das so ist, dann Sag's einfach. Das ist in Ordnung. | Open Subtitles | في هذه الحالة، قل لي فقط لا بأس بهذا معي |
Sag mir, wo Mr Ryan ist und du brauchst nicht so zu sterben. | Open Subtitles | قل لي أين هو السيد ريان وأنك لن تموت قبل هذه الأساليب. |
Sag doch, dass du mich hasst. Lass das Auto in Ruhe. | Open Subtitles | لو أنك تكرهني قل ذلك لكن لا تأخذها للسياره |
Schnapp dir 'n Lappen und Sprich mit Alfonso. Sag ihm, Ralph hat dich geschickt. | Open Subtitles | اذهب وأحضر الملابس وقابل المدير ، قل له رالف أرسلني |
Nenn mich einen Alien, Nenn mich ein Ungeheuer, egal was, nur sag etwas. | Open Subtitles | قل أني مخلوق فضائي أو وحش لا يهمني قل شيئاً فحسب |
- Sagen Sie ihm, es ist Schwester Falconer. - | Open Subtitles | هذا يهم قل له انها الراهبة شارون فالكونر |