"قلق" - Traduction Arabe en Allemand

    • besorgt
        
    • Sorge
        
    • beunruhigt
        
    • nervös
        
    • mache mir Sorgen um
        
    • fürchte
        
    • Bedenken
        
    • macht sich Sorgen
        
    • Besorgnis
        
    • machst dir Sorgen
        
    • dich
        
    • mach mir Sorgen
        
    • besorgter
        
    • sorgt sich
        
    • unruhig
        
    Ich bin besorgt, dass wir Probleme haben werden aufgrund von Online-Kriminalität. TED انا قلق اننا نجرى الى داخل المشكلات بسبب الجريمة الالكترونية
    Als dein Manager muss ich dir sagen, dass ich besorgt bin. Open Subtitles ديوي , بصفتي مدير اعمالك علي اخبارك بأني قلق عليك
    Ich konnte sehen, wie besorgt du warst, als Sookie die Gemeinschaft unterwandern wollte. Open Subtitles يمكنني ملاحظة كم أنت قلق حيال تسلسل سوكي إلى منظمة زملاء الشمس
    Dem AIAD bereitete es Sorge, dass die Situation bei beiden Stellen zu Uneinheitlichkeit, Inkompatibilität und mangelnder Interoperabilität zwischen den Systemen führen könnte. UN وقد ساور المكتب قلق من أن الحالة في المنظمتين قد تؤدي إلى عدم تماثل بين النظم المستعملة وعدم التوافق بينها.
    Ich wollte für ihn stimmen, aber jetzt beunruhigt mich sein Urteil. Open Subtitles كنت افكر بالتصويت لصالحه لكن الآن انا قلق عن حكمه
    Ich persönlich glaube, du hast nichts wovor du nervös sein musst. Open Subtitles ..و الحقيقة تقال ليس لديك أي شيء لتكون قلق حوله
    Es wird richtig gut werden. Ich bin nur ein bisschen besorgt. Open Subtitles سيكون على ما يرام أنا قلق إلى حدٍ ما، نعم
    Der Boss ist besorgt, dass jemand herausfindet, was er damit zu tun hat. Open Subtitles الرئيس التنفيذي قلق بشأن لو عرف أي أحد حقيقة ما يريد فعله
    Auch dass Leute besorgt sein würden, aber wir sind trotzdem durchgebrannt. Open Subtitles كنا نعلم أن الأمر سيثير قلق الناس وفررنا رغم ذلك.
    Ich muss gestehen, dass ich mehr als besorgt war... über Ihre weihnachtliche Großzügigkeit ihm gegenüber. Open Subtitles يجب أن أعترف, كنتُ أكثر من قلق بأنَّكِ قدمتِ له مزايا وهبات عيد الميلاد
    Mein Kumpel Coke hat mir den Job besorgt, um Mädchen zu kriegen. Open Subtitles رفيقي وصديقي وفحم الكوك لديها قلق عمل لي الحصول على الفتيات.
    Ich bin mehr besorgt als aufgebracht. Ich brauche dich jetzt, Doug, mehr als jemals zuvor. Open Subtitles أنا قلق أكثر من كوني غاضب، أحتاجك الآن دوغ، أكثر من أي وقتِ مضى.
    Ich bin hier, weil ich besorgt war, und ich finde dich bei meiner Frau, erneut. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لانني كنت قلق عليك وها انا القاك مع زوجتي مجددا
    Keine Sorge, ich werde ihm Freitag so recht in den Arsch treten. Open Subtitles أنا قلق علية أنت تقوم بدور الدفاع الان أم ماذا ؟
    Hoffentlich bekommst du die Nachricht bald. Meine einzige Sorge ist die Nachbarschaft. Open Subtitles اتمنى ان تسمعي هذه الرساله عاجلاً انا قلق فقط من الجيران
    Das heißt, dass wir eine Menge Mäuler mehr zu füttern haben. Und das ist etwas, dass mehr und mehr Menschen beunruhigt. TED وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس.
    Menschen dagegen, die losstürmen, haben auch keine originellen Ideen, weil sie so wahnsinnig nervös sind. TED وعلى الطرف الآخر، فإن الناس الذين يتسابقون هم في نوبة قلق تمنعهم أيضاً من الإتيان بأفكار مبتكرة.
    - Zwei Minuten. - Ich bin in Sicherheit. Aber ich mache mir Sorgen um meine Frau. Open Subtitles ـ دقيقتين ـ أنني أعرف إنني بإمان، ولكنني قلق علي زوجتي
    Ich fürchte noch immer, dass diese Wahl schlecht für Sie ausfallen könnte. Open Subtitles سيدتي الرئيسة , لازالت قلق ان نتيجة التصويت قد تميل ضدك
    Sie haben Bedenken, wie wir Sie da wieder rausholen wollen, nachdem es getan ist. Open Subtitles أنت قلق بشأن خطة إخراجك وكيف سنخرجك من هناك ما إن يتم الأمر
    Ich habe ihn gerade angerufen. Er macht sich Sorgen um Sie. Open Subtitles لقد تكلمت معه للتو على الهاتف إنه قلق جداً عليك
    unter Hinweis auf die weit verbreitete Besorgnis über die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihren Trägersystemen, UN وإذ تشير إلى ما يساورها من قلق عميق إزاء انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائط إيصالها،
    "Du machst dir Sorgen um mich, weil ich hier allein bin." "Deshalb wird's dich freuen, ich hab eine tolle Freundin. Open Subtitles أنا أعلم أنك قلق علي لأنني هنا لوحدي لذلك سيسرك أن تعرف أنني ذاهب مع فتاة رائعة
    Soweit kann ich dir folgen, aber... ich mache mir nun mal Sorgen um dich. Open Subtitles أنا معكى فى ما تريدين ، لكننى لن أكذب فى حقيقة أننى قلق
    Ich mach mir Sorgen. Wollen Sie abgeknallt oder rausgeworfen werden? Open Subtitles إنا قلق على مؤخرتك,إما أن تصاب بالرصاص أو ُتركل خارج القسم
    Ziehen Sie nicht so 'ne Show ab! Ihr besorgter Blick ist nicht überzeugend. Open Subtitles قلق قليلاًعلى القمة ربما تعمل قليلاً على إهتماماتك
    Mr Bridger sorgt sich sehr um die Wirtschaft. Open Subtitles السيد بريدجر قلق للغاية حول اقتصاد البلاد
    Es stellt sich heraus, dass die meisten Leute über 50 sich besser fühlen, weniger gestresst sind, weniger feindselig, weniger unruhig. TED لقد تبين ان الناس فوق عمر ال50 سنة يشعرون افضل . و اقل توتراً واقل عدائية و قلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus