Hier wandern die Stammzellen direkt in das schlagende Herz des Patienten. | TED | هنا يتم زرع الخلايا الجذعية مباشرة في قلب المريض النابض |
Was aber als wir über das Kardiogramm in das Herz des Schweins schauten? | TED | ولكن ماذا حدث عندما نظرنا داخل قلب خنزير إلى جهاز تخطيط القلب؟ |
Und das kann in ein menschliches Herz implantiert werden ohne eine Operation am offenen Herzen. | TED | والذي يحدث انه ما ان يزرع داخل قلب الانسان والذي يمكن ذلك بدون جراحة |
der Kapitän eines so feinen Schiffes wie dieses zu sein, würde das Herz jedes Mannes erfreuen. | Open Subtitles | لتكون سيداً مثلما تكون النقلة الجيدة تماماً فهذا سيُسعد قلب أي رجل على قيد الحياة |
Wer könnte sich da zügeln, der ein Herz voll Liebe hat. | Open Subtitles | من الذي يُمْكِنُ أَنْ يَمتنعَ أن يكَونَ عِنْدَهُ قلب للَحَب.. |
Wir armen Frauen wissen wirklich nie was das Herz eines Mannes hält | Open Subtitles | نحن نسـاء مسكينات لا نعرف أبداً حقاً مـاذا يحـوي قلب الرجــل |
Sie musste zusehen, wie ihre Mutter mit einem Steindolch dem Baby das Herz herausschnitt. | Open Subtitles | أجبرت على مشاهدة، كما والدتها ستخفض قلب هذا الطفل خارج مع خنجر الحجر. |
Aber du hast so ein gutes Herz... willst immer unschuldige Menschen retten! | Open Subtitles | أوه, أنت لديك قلب طيب. دائماً يستمتع في إنقاذ الناس البريئة. |
waren Peitschenhiebe des Alten Testaments, jawohl, doch selbst jetzt, Brüder und Schwestern, selbst jetzt, verfaulen Dürren und Pestilenzen das Herz dieses großartigen Landes. | Open Subtitles | سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة. |
Das ist kein fetter Kerl, der verstopfte Arterien und ein geschwollenes Herz hat. | Open Subtitles | إنه ليس رجلاً سميناً لديه شرايين مليئة بتشوهات سطحية و قلب متورم |
Du hast deiner Mutter das Herz gebrochen und Bob hat versucht, es zu flicken. | Open Subtitles | لقد قطعت قلب أمك عندما كنت بعيدا وبوب قام بأقصى ماعنده لإعادته ثانية |
Ich suche mir ein Mädel mit einem großen Herz nem kleinen Hintern und werde heiraten. | Open Subtitles | أظن أنه علي أن أجد فتاة ذات قلب كبير و مؤخرة صغيرة و أتزوجها |
Ich habe keine Familie, keine Frau. jedoch habe ich ein großes Herz. | Open Subtitles | أنا ليس لدي عائلة، ولا زوجة رغم ذلك عندي قلب كامل |
der armen Frau das Herz rausschneiden... Jemand wollte sie einfach Leiden sehen. | Open Subtitles | انتزاع قلب المرأة المسكينة شخص ما أراد أن يراها وهي تعاني |
Aber unter der harten Schale verbarg sich... ein warmes, leidenschaftliches Herz. | Open Subtitles | لكن إذا نظرتي إلى أعماقه, فلديه قلب حنون ودافئ المشاعر. |
Lass dir raten. Ich hab ein Herz, unbeugsam wie das deine. | Open Subtitles | أيها القنصل لدى قلب كما قلبك ولكن أيضاً لدى عقل |
Wir sehen schwarze Löcher im Herzen unserer Galaxie, in der Milchstraße und anderswo im Universum, in denen die Zeit still zu stehen scheint. | TED | نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف. |
Was er Ihnen angetan hat, war wirklich herzlos. | Open Subtitles | الآن ، أنا أدرك أن ما فعله تجاهك كان بلا قلب |
Ich will dich ja nicht alarmieren, aber ich bekomme keinen Herzschlag. | Open Subtitles | لا اقصد أن أزعجك لكننى لا أحصل على دقات قلب |
Nach einer Herztransplantation seid ihr derselbe Mensch. | TED | لو أجريت لك عملية زرع قلب فستظل نفس الشخص. |
Du willst wahrscheinlich in die Stadt, aber wenn du magst, da gibt es einen armenischen Laden in der 8. Straße, wenn du essen willst. | Open Subtitles | أعلم أنك غالبا تريد أن تذهب الى قلب المدينة لكن ان شئت فهناك مطعم أرميني في الجادة الثامنة تستيطع أن تأكل فيه |
Die Armee verliert jede Woche Dutzende von Männern und hat zunehmend mit Disziplinproblemen unter den aus der Grenzregion stammenden paschtunischen Soldaten zu kämpfen. Die Antwort der militanten Islamisten sind Selbstmordanschläge auf die städtischen Zentren im Kernland Pakistans. | News-Commentary | في كل أسبوع يخسر الجيش الباكستاني العشرات من رجاله ويواجه مشاكل انضباطية متزايدة التعقيد من جانب جنوده من ذوي الأصول العرقية الباشتونية، القادمين من المنطقة الحدودية. وكان الرد بهجمات تفجيرية انتحارية في المراكز الحضرية في قلب باكستان. |
Mein Denken über das Kamel wurde dadurch völlig auf den Kopf gestellt. | TED | وبالنسبة لي، قلب ذلك كليا الطريقة التي افكر فيها حول الجمل. |
Haben Frauen Ehre? Sie sind das Herzstück der Ehre. | Open Subtitles | النساء قلب الشرف, و نحن نعتز و نحمي الشرف بيهم. |
Und doch sind die Anleiherenditen selbst in einigen Ländern und Regionen negativ, in denen die Währung abwertet und voraussichtlich weiter abwerten wird – etwa in Deutschland, anderen Kernländern der Eurozone und in Japan. Warum also halten Investoren derartige Anlagen? | News-Commentary | ومع هذا فإن عائدات السندات السلبية تحدث أيضاً في بلدان ومناطق حيث تشهد قيمة العملة انخفاضاً ومن المرجح أن تزداد انخفاضا، بما في ذلك ألمانيا، وأجزاء أخرى من قلب منطقة اليورو، واليابان. لماذا إذن يحتفظ المستثمرون بمثل هذه الأصول؟ |
Aufstiegsmobilität ist ein abstrakter Begriff, aber er kommt dem Kern des amerikanischen Traums sehr nahe. | TED | لهذا فالحراك الاجتماعي هو مصطلح نظري، ولكنه يمسُ شيئاً جوهرياً للغاية قلب الحُلم الأمريكي. |
Die Tatsache, das Frankreich Nahrung in den Mittelpunkt der G20 gestellt hat ist sehr wichtig. | TED | وحقيقة أن فرنسا وضعت الغذاء في قلب أولويات قمة العشرين هو جداً مهم. |
Es ist eine wilde Jagd, mitten durch Elko, mit einem Tempo von bis zu 160km/h. | Open Subtitles | في المطاردة البرّية خلال قلب إلكو في السرعة تقترب من 100 ميل في السّاعة. |