"قلبي" - Traduction Arabe en Allemand

    • my heart
        
    • meines Herzens
        
    • mir das Herz
        
    • mich
        
    • mein Herz
        
    • meine
        
    • meinem Herzen
        
    • es
        
    • meinem Herz
        
    • im Herzen
        
    Ich hab sogar "Bury my heart At Wounded Knee" gelesen. Open Subtitles هل تعلمين. أنا أقصد أنا أقرأ قصة إدفني قلبي عند ركبتي المجروحة
    "my heart's On Ice" "Walk With These Lonely Bones" Open Subtitles قلبي على الجيد اسير مع هذه العظام وحيداً
    ...und "Reflektionen meines Herzens" aus "Heiß und Kalt," von Leslie Moraes. Open Subtitles و"خواطر قلبي" من فيلم " حار وبارد" لـ ليزلي موريس
    Ich sagte meiner Sportlehrerin, dass ein Typ mir das Herz brach. Open Subtitles أخبرت مُعلّمة التربية الرياضية بأن رجل شرير قد حطّم قلبي
    Kannst du mich alleine lassen, damit ich meine Sachen packen kann? Open Subtitles حبيب قلبي بدي روح دقيقتين و ارجع عندي كام شغلة
    Ich möchte beichten, so aufrichtig ich kann, aber mein Herz ist leer. Open Subtitles أريد الإعتراف وكأن هذا أفضل ما يمكنني فعله لكن قلبي فارغ
    Das ist etwas, was ich immer in meinem Herzen tragen werde. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    ~ I'm goin ' back home and punch the nose Of the one who broke my heart ~ Open Subtitles سأعود و أعاقب الرجل الذي حطم قلبي
    ~ To the one who broke my heart ~ Open Subtitles سأعود أدراجي و أشكر الرجل الذي حطم قلبي
    ~ When we start to kiss like this, my heart simply flips ~ Open Subtitles ، حينما نبدأ بالتقبيل ، هكذا" "، فإن قلبي يبدأ بالنقر
    - Ja. Mein heimlicher Verehrer glaubt, die Geheimnisse meines Herzens zu kennen. Open Subtitles نعم، معجبي السري الذي يدّعي المعرفة ألغاز قلبي.
    es regnet auf die Stadt... die Tränen meines Herzens. Open Subtitles إنها تمطر على المدينة مثل الدموع من قلبي
    Verfechter der Armen und Herr meines Herzens zu meinem rechtlich angetrauten Ehemann. Open Subtitles بطل الفقراء وسيد قلبي لكي يكون زوجي المقترنة به قانونياً
    es hatte mir das Herz gebrochen, aber ich bin darüber hinweggekommen. Open Subtitles لقد جرحت قلبي , جاك لكنني تخطيت ذلك وتابعت حياتي
    es hätte mir das Herz gebrochen, wenn du ja gesagt hättest. Open Subtitles شكرا لله، لكدت ان تحطم قلبي لو قلت انك تريد
    Vor etwa drei Jahren sagte mir eine Frau aus Texas etwas, das mir das Herz brach. TED منذ حوالي ثلاث سنوت، سيدة من تكساس قالت لي شيئًا فطر قلبي تمامًا.
    Also, mein Herz will dir wehtun, aber ich kann mich beherrschen. Open Subtitles نعم، حسناً، قلبي يريد إيذائك لكن يمكنني التحكم في نفسي
    Denken Sie, ich könnte noch meine Mom sehen, bevor sie mich wegschaffen? Open Subtitles يجب ان تنظر الى قلبي ان كان قد نزعت منه بلادي؟
    Einige Frauen behaupteten, dass mein Herz nicht gerade am richtigen Platz sitzt. Open Subtitles فلقد قالت لي بعض النساء ان قلبي ليس في مكانه الصحيح
    mein Herz schlägt und alles, was mir einfällt, ist, ihm kräftig vor das Schienbein zu treten. Open Subtitles قلبي ينبض بشدّة وكلّ ما أفكر في فعله أن أعطيه ركلة جيدة في الساق وأهـرب
    auch nicht am College, bis eines Tages etwas mit meinem Herzen passierte: TED ولم أحققها حتى في الكلية.. حتى حدث شيء ما في قلبي.
    es ist schön zu sehen, dass du dich entspannst, nach einem harten Tag im Steinbruch. Open Subtitles انها تجعل قلبي جيداً ان اراك مرتاحاً بعد يوم من العمل الشاق في المحجر
    es ist ganz egal, was ich bereits bewiesen habe, was ich mit meinem Herz erreichen kann. TED بغض النظر عمّا أنجزتُهُ ، وبما أستطيعُ فعله من قلبي.
    im Herzen war ich es auch, Milord, aber ich tat nichts, dessen ich mich schämen müsste. Open Subtitles قد أكون بذلك السوء في قلبي ياسيدي ولكني لم أفعل شيئاً أخجل منه المقصد ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus