| Ich hab sogar "Bury my heart At Wounded Knee" gelesen. | Open Subtitles | هل تعلمين. أنا أقصد أنا أقرأ قصة إدفني قلبي عند ركبتي المجروحة |
| "my heart's On Ice" "Walk With These Lonely Bones" | Open Subtitles | قلبي على الجيد اسير مع هذه العظام وحيداً |
| ...und "Reflektionen meines Herzens" aus "Heiß und Kalt," von Leslie Moraes. | Open Subtitles | و"خواطر قلبي" من فيلم " حار وبارد" لـ ليزلي موريس |
| Ich sagte meiner Sportlehrerin, dass ein Typ mir das Herz brach. | Open Subtitles | أخبرت مُعلّمة التربية الرياضية بأن رجل شرير قد حطّم قلبي |
| Kannst du mich alleine lassen, damit ich meine Sachen packen kann? | Open Subtitles | حبيب قلبي بدي روح دقيقتين و ارجع عندي كام شغلة |
| Ich möchte beichten, so aufrichtig ich kann, aber mein Herz ist leer. | Open Subtitles | أريد الإعتراف وكأن هذا أفضل ما يمكنني فعله لكن قلبي فارغ |
| Das ist etwas, was ich immer in meinem Herzen tragen werde. | TED | وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي |
| ~ I'm goin ' back home and punch the nose Of the one who broke my heart ~ | Open Subtitles | سأعود و أعاقب الرجل الذي حطم قلبي |
| ~ To the one who broke my heart ~ | Open Subtitles | سأعود أدراجي و أشكر الرجل الذي حطم قلبي |
| ~ When we start to kiss like this, my heart simply flips ~ | Open Subtitles | ، حينما نبدأ بالتقبيل ، هكذا" "، فإن قلبي يبدأ بالنقر |
| - Ja. Mein heimlicher Verehrer glaubt, die Geheimnisse meines Herzens zu kennen. | Open Subtitles | نعم، معجبي السري الذي يدّعي المعرفة ألغاز قلبي. |
| es regnet auf die Stadt... die Tränen meines Herzens. | Open Subtitles | إنها تمطر على المدينة مثل الدموع من قلبي |
| Verfechter der Armen und Herr meines Herzens zu meinem rechtlich angetrauten Ehemann. | Open Subtitles | بطل الفقراء وسيد قلبي لكي يكون زوجي المقترنة به قانونياً |
| es hatte mir das Herz gebrochen, aber ich bin darüber hinweggekommen. | Open Subtitles | لقد جرحت قلبي , جاك لكنني تخطيت ذلك وتابعت حياتي |
| es hätte mir das Herz gebrochen, wenn du ja gesagt hättest. | Open Subtitles | شكرا لله، لكدت ان تحطم قلبي لو قلت انك تريد |
| Vor etwa drei Jahren sagte mir eine Frau aus Texas etwas, das mir das Herz brach. | TED | منذ حوالي ثلاث سنوت، سيدة من تكساس قالت لي شيئًا فطر قلبي تمامًا. |
| Also, mein Herz will dir wehtun, aber ich kann mich beherrschen. | Open Subtitles | نعم، حسناً، قلبي يريد إيذائك لكن يمكنني التحكم في نفسي |
| Denken Sie, ich könnte noch meine Mom sehen, bevor sie mich wegschaffen? | Open Subtitles | يجب ان تنظر الى قلبي ان كان قد نزعت منه بلادي؟ |
| Einige Frauen behaupteten, dass mein Herz nicht gerade am richtigen Platz sitzt. | Open Subtitles | فلقد قالت لي بعض النساء ان قلبي ليس في مكانه الصحيح |
| mein Herz schlägt und alles, was mir einfällt, ist, ihm kräftig vor das Schienbein zu treten. | Open Subtitles | قلبي ينبض بشدّة وكلّ ما أفكر في فعله أن أعطيه ركلة جيدة في الساق وأهـرب |
| auch nicht am College, bis eines Tages etwas mit meinem Herzen passierte: | TED | ولم أحققها حتى في الكلية.. حتى حدث شيء ما في قلبي. |
| es ist schön zu sehen, dass du dich entspannst, nach einem harten Tag im Steinbruch. | Open Subtitles | انها تجعل قلبي جيداً ان اراك مرتاحاً بعد يوم من العمل الشاق في المحجر |
| es ist ganz egal, was ich bereits bewiesen habe, was ich mit meinem Herz erreichen kann. | TED | بغض النظر عمّا أنجزتُهُ ، وبما أستطيعُ فعله من قلبي. |
| im Herzen war ich es auch, Milord, aber ich tat nichts, dessen ich mich schämen müsste. | Open Subtitles | قد أكون بذلك السوء في قلبي ياسيدي ولكني لم أفعل شيئاً أخجل منه المقصد .. |