Warum können nur die Reichen den Genuss Bewusstsein erweiternder Momente erleben? | Open Subtitles | لماذا لا يتمتعوا مثال الأغنياء لحظات مساعده من التأمل الشخصى |
Es stimmt, dass man kurz vor dem Tod die wichtigsten Momente seines Lebens noch mal sieht. | Open Subtitles | أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم على وشك الموت فعندها تتذكّرين فجأة أهم لحظات حياتك |
Bitte, mehr Aufmerksamkeit! Das ist der wichtigste Moment in meinem Leben. | Open Subtitles | رجاءً ، اعيرينا الإهتمام ، هذه أكثر لحظات حياتي أهمية |
- Ja. Das Leben besteht aus Momenten. Guten wie schlechten, aber alle sind wichtig. | Open Subtitles | نعم، الحياة مكوّنة مِنْ لحظات جيّدة و سيّئة لكنْ كلّها تستحقّ أنْ نعيشها |
Dort schreibt er, dass wir die Summe aller Augenblicke unseres Lebens sind. | Open Subtitles | على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا |
... es gibt Momente, in denen das Leben besser eine Sitcom wäre. | Open Subtitles | هناك لحظات نتمنى فيها جميعا أن تكون الحياة مثل مسلسل كوميدي |
Ich muss zugeben, es hat seine Momente, aber es ist total überbewertet. | Open Subtitles | أتعلمين , سأعترف بأن لديها لحظات لكنه مبالغ في تقديره تماماً |
Es ist toll, dass wir diese überragenden Momente der Freude haben, aber manchmal sind sie recht schnell vorüber. | TED | انه لامر رائع ان نملك تلك اللحظات التي نصل بها الى حدود السعادة القصوى .. ولكنا لحظات سريعة جداً |
Andererseits gab es definitiv Momente, Es gab Momente von waschechtem gutem musikalischem Zwiegespräch. | TED | ولكن مجدداً كان هناك لحظات حتماً لحظات كانت واقعية جداً .. صدقاً .. اثناء العزف كنت مستمتعا و مأخوذاً بها موسيقياً |
Unzählige Momente dieser ungeplanten, ursprünglichen, nicht gestellten Augenblicke wurden hier eingefangen, und wir lernen immer noch, wie wir sie aufspüren und finden können. | TED | لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها، |
Es gab einen Moment, in dem wir fürchteten, dass es anders kommt. | Open Subtitles | علاوة على ذلك ,كانت هناك لحظات لم نكن نظن ذلك سيحدث. |
Definitiv. CL: Jetzt werde ich mir einen Moment Zeit nehmen. Und was Sie hier sehen - | TED | شارليز ليمب : في هذه النقطة .. سوف اخذ بضع لحظات .. ان ما ترونه هنا |
"Doch was keiner wusste, war, dass sie kurz bevor wir uns trafen" | Open Subtitles | ولكن ما لم يكن أحد يعرفه قبل لحظات من قابلتي له |
Das Bild hinter mir wurde vom Kopiloten in unserem Verfolgerflugzeug aufgenommen, kurz nachdem die Räder sich zum ersten Mal vom Boden gelöst hatten. | TED | الصورة خلفي تم التقاطها من طرف مساعد الطيار في طائرتنا المطاردة بعد لحظات من ابتعاد العجلات عن الأرض لأول مرة. |
Aspik entsteht aus Knochen, so wie das Leben aus Momenten entsteht. | Open Subtitles | الهلام مشتق من العظام تماماً كما تتكون الحياة من لحظات |
Mit dem Fallschirm. Wir müssen den Schirm nur wenige Sekunden vorher öffnen, vor dem Aufschlag sozusagen. | TED | المظلة ، علينا أن نفتح المظلة فقط قبل لحظات من ، لأقول ، الإستطدام |
Könnt ihr beiden nicht mal für ein paar Minuten aufhören, zu intrigieren? | Open Subtitles | ألا يمكنك التوقف عن المضايقة لبضعة لحظات فقط؟ |
eine Sekunde, Mooney, sie sagt, da wären Tote gewesen. Lass sie ausreden. | Open Subtitles | الان يجب ان نهدأ لحظات.يا موني هم يقولون انه هناك بعض القتلي دعنا نستمع اليهم |
In einigen Augenblicken sind wir im Hafen von Hongkong, einem der belebtesten Häfen der Welt. | Open Subtitles | في بضعة لحظات سَنَكُونُ في ميناءِ هونج كونج، أحد الموانئِ الأشدُّ زحام في العالمِ. |
Aber in dem Augenblick... werd ich auf diese Zyankali-Kapsel beißen. | Open Subtitles | لكن في غضون لحظات سأعض على كبسولة السيانيد |
Wir alle werden in Schubladen gesteckt, von unseren Familien, von unserer Religion, von unserer Gesellschaft, von der Zeit, in der wir gerade leben, sogar von unseren eigenen Körpern. | TED | جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها. |
Ich stand vor einer Minute genau hier, und du hattest keine Ahnung, wer ich bin. | Open Subtitles | كنت أقف هناك ..قبل لحظات ولم تعرفي من أكون |
Gloria ging, ein paar Wochen, nachdem sie die schönste Zeit ihres Lebens hatte. | Open Subtitles | جلوريا ستغادر بعد عدة أسابيع من إمضاء أفضل لحظات حياتها مع العائلة |
In deiner Tanzklasse bei Google zu sein, war für mich das Peinlichste aller Zeiten. | Open Subtitles | الآن نحن متعادلان ، لأن الرقص في الجوجل كان أكثر لحظات حياتي إحراجا |
Er sagte mir eben, ich solle Lady Litton sofort verhaften. | Open Subtitles | لكننيتكلمتمعهمنذ لحظات.. و قد أمرني بإعتقال السيده ليتون فوراً. |