ويكيبيديا

    "لحظات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Momente
        
    • Moment
        
    • kurz
        
    • Momenten
        
    • Augenblicke
        
    • Sekunden
        
    • Minuten
        
    • eine Sekunde
        
    • Augenblicken
        
    • Augenblick
        
    • gerade
        
    • einer Minute
        
    • Zeit
        
    • Zeiten
        
    • eben
        
    Warum können nur die Reichen den Genuss Bewusstsein erweiternder Momente erleben? Open Subtitles لماذا لا يتمتعوا مثال الأغنياء لحظات مساعده من التأمل الشخصى
    Es stimmt, dass man kurz vor dem Tod die wichtigsten Momente seines Lebens noch mal sieht. Open Subtitles أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم على وشك الموت فعندها تتذكّرين فجأة أهم لحظات حياتك
    Bitte, mehr Aufmerksamkeit! Das ist der wichtigste Moment in meinem Leben. Open Subtitles رجاءً ، اعيرينا الإهتمام ، هذه أكثر لحظات حياتي أهمية
    - Ja. Das Leben besteht aus Momenten. Guten wie schlechten, aber alle sind wichtig. Open Subtitles نعم، الحياة مكوّنة مِنْ لحظات جيّدة و سيّئة لكنْ كلّها تستحقّ أنْ نعيشها
    Dort schreibt er, dass wir die Summe aller Augenblicke unseres Lebens sind. Open Subtitles على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا
    ... es gibt Momente, in denen das Leben besser eine Sitcom wäre. Open Subtitles هناك لحظات نتمنى فيها جميعا أن تكون الحياة مثل مسلسل كوميدي
    Ich muss zugeben, es hat seine Momente, aber es ist total überbewertet. Open Subtitles أتعلمين , سأعترف بأن لديها لحظات لكنه مبالغ في تقديره تماماً
    Es ist toll, dass wir diese überragenden Momente der Freude haben, aber manchmal sind sie recht schnell vorüber. TED انه لامر رائع ان نملك تلك اللحظات التي نصل بها الى حدود السعادة القصوى .. ولكنا لحظات سريعة جداً
    Andererseits gab es definitiv Momente, Es gab Momente von waschechtem gutem musikalischem Zwiegespräch. TED ولكن مجدداً كان هناك لحظات حتماً لحظات كانت واقعية جداً .. صدقاً .. اثناء العزف كنت مستمتعا و مأخوذاً بها موسيقياً
    Unzählige Momente dieser ungeplanten, ursprünglichen, nicht gestellten Augenblicke wurden hier eingefangen, und wir lernen immer noch, wie wir sie aufspüren und finden können. TED لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها،
    Es gab einen Moment, in dem wir fürchteten, dass es anders kommt. Open Subtitles علاوة على ذلك ,كانت هناك لحظات لم نكن نظن ذلك سيحدث.
    Definitiv. CL: Jetzt werde ich mir einen Moment Zeit nehmen. Und was Sie hier sehen - TED شارليز ليمب : في هذه النقطة .. سوف اخذ بضع لحظات .. ان ما ترونه هنا
    "Doch was keiner wusste, war, dass sie kurz bevor wir uns trafen" Open Subtitles ولكن ما لم يكن أحد يعرفه قبل لحظات من قابلتي له
    Das Bild hinter mir wurde vom Kopiloten in unserem Verfolgerflugzeug aufgenommen, kurz nachdem die Räder sich zum ersten Mal vom Boden gelöst hatten. TED الصورة خلفي تم التقاطها من طرف مساعد الطيار في طائرتنا المطاردة بعد لحظات من ابتعاد العجلات عن الأرض لأول مرة.
    Aspik entsteht aus Knochen, so wie das Leben aus Momenten entsteht. Open Subtitles الهلام مشتق من العظام تماماً كما تتكون الحياة من لحظات
    Mit dem Fallschirm. Wir müssen den Schirm nur wenige Sekunden vorher öffnen, vor dem Aufschlag sozusagen. TED المظلة ، علينا أن نفتح المظلة فقط قبل لحظات من ، لأقول ، الإستطدام
    Könnt ihr beiden nicht mal für ein paar Minuten aufhören, zu intrigieren? Open Subtitles ألا يمكنك التوقف عن المضايقة لبضعة لحظات فقط؟
    eine Sekunde, Mooney, sie sagt, da wären Tote gewesen. Lass sie ausreden. Open Subtitles الان يجب ان نهدأ لحظات.يا موني هم يقولون انه هناك بعض القتلي دعنا نستمع اليهم
    In einigen Augenblicken sind wir im Hafen von Hongkong, einem der belebtesten Häfen der Welt. Open Subtitles في بضعة لحظات سَنَكُونُ في ميناءِ هونج كونج، أحد الموانئِ الأشدُّ زحام في العالمِ.
    Aber in dem Augenblick... werd ich auf diese Zyankali-Kapsel beißen. Open Subtitles لكن في غضون لحظات سأعض على كبسولة السيانيد
    Wir alle werden in Schubladen gesteckt, von unseren Familien, von unserer Religion, von unserer Gesellschaft, von der Zeit, in der wir gerade leben, sogar von unseren eigenen Körpern. TED جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها.
    Ich stand vor einer Minute genau hier, und du hattest keine Ahnung, wer ich bin. Open Subtitles كنت أقف هناك ..قبل لحظات ولم تعرفي من أكون
    Gloria ging, ein paar Wochen, nachdem sie die schönste Zeit ihres Lebens hatte. Open Subtitles جلوريا ستغادر بعد عدة أسابيع من إمضاء أفضل لحظات حياتها مع العائلة
    In deiner Tanzklasse bei Google zu sein, war für mich das Peinlichste aller Zeiten. Open Subtitles الآن نحن متعادلان ، لأن الرقص في الجوجل كان أكثر لحظات حياتي إحراجا
    Er sagte mir eben, ich solle Lady Litton sofort verhaften. Open Subtitles لكننيتكلمتمعهمنذ لحظات.. و قد أمرني بإعتقال السيده ليتون فوراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد