"لنفس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aus demselben
        
    • Aus dem gleichen
        
    • gleiche
        
    • derselben
        
    • selben
        
    • denselben
        
    • desselben
        
    • dasselbe
        
    • zu demselben
        
    • des gleichen
        
    • die gleichen
        
    Vielleicht haben Sie Aus demselben Grund den Chef der CIA dabei. Open Subtitles على الأرجح أنك أحضرت رئيس وكالة الإستخبارات المركزية لنفس السبب
    Ich denke das auch, aber nicht Aus demselben Grund. Open Subtitles أنا أعتقد ذلك أيضا ولكن ليس لنفس الاسباب
    Ich meine ja, es ist extrem wichtig, Aus dem gleichen Grund. TED وأود أن أقول نعم، من المهم للغاية، لنفس السبب.
    Aus dem gleichen Grund betrachteten wir Kultur und Motivation. TED وننظرُ بعد ذلك إلى العقلية والثقافة والدافع لنفس الأسباب.
    Jetzt zahlen sie ihm Millionen, für die gleiche Sache, für die er eingesperrt wurde. Open Subtitles الآن هُم يدفعون له الملايين لنفس السبب .الذي جعله يُسجن في المقام الأوّل
    Wir haben also drei Bilder womöglich derselben Person mit demselben Alter wie Leonardo zu jener Zeit. TED إذا لدينا ثلاث صور، محتملة لنفس الشخص في نفس عمر ليوناردو وقتها
    Aus demselben Grund, aus dem ich nachts dein Zimmer durchsuche. Open Subtitles لنفس السبب الذى اتفقد فيه غرفتك عندما تنامين.
    Ich schätze, wir sind alle Aus demselben Grund hier... welcher das auch sein mag. Open Subtitles ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس السبب، مهما يكن ذلك
    Aus demselben Grund, der ihre Kodes verlangsamte. Open Subtitles لنفس السبب الذى جعل إرسال رمزهم شديد البطأ
    Aus demselben Grund, aus dem ich weiß, was du für mich empfindest. Open Subtitles لنفس السبب الذي يجعلني أعرف حقيقة مشاعرك تجاهي
    Aus demselben Grund, aus dem das nid außerweltliche Operationen durchführte? Open Subtitles ربما لنفس السبب الذي جعل ان أي دي يخرجون بعمليات سرية خارج العالم
    Aus dem gleichen Grund, warum es jeder andere in dieser Stadt tat. Wenn einer hängt, hängen wir alle. Open Subtitles لنفس السبب الذي فعله كل شخص في هذه البلدة إذا أعدم واحداً شنقاً كلنا سنشنق
    Aus dem gleichen Grund, aus dem wir Frösche und Affen aufschneiden. Open Subtitles لنفس السبب الذى يجعلنا نقوم بتشريح الضفادع و القرود
    Dann möchte ich, dass wir es beide Aus dem gleichen Grund tun. Open Subtitles أريد أن يكون لأننا على حد سواء نحتاجه لنفس السبب
    Aber lassen Sie mich Ihnen eine andere Sicht auf die gleiche Geschichte geben. TED لكن دعوني أعطيكم منظورا مختلفا لنفس القصة.
    Und das chinesische Zeichen für Krise ist eigentlich die gleiche Seite der gleichen Medaille. TED و الوصف الصيني للأزمة هو في الواقع نفس الوجه لنفس العملة
    Nun ein themenbezogeneres Beispiel für genau die gleiche Sache. TED ها هو مثال موضوعي آخر لنفس الشئ بالضبط.
    derselben Ursache sind. Immerhin scheinen wir noch zu verstehen, dass wir die Polizei brauchen, damit sie uns vor boesen Leuten beschuetzt. TED لنفس المشكلة نحن ما زلنا نعتقد اننا نحتاج الشرطة فحسب لكي تحمينا من الاشخاص السيئين
    Polio und Rhino: sie gehören zur selben Familien, ganz nah beieinander. TED شلل الأطفال و الزكام ينتميان لنفس العائلة ,متشابهين بشكل كبير
    Ich bin mit 16 von zu Hause weg, vielleicht aus denselben Gründen wie du. Open Subtitles لقد تركت البيت عندما كنت في السادسة عشر ربما لنفس أسبابك. لا أدري
    Es ist ein erstaunliches Beispiel von zwei priesterlichen Anmaßungen desselben Ereignisses, zwei religiösen Übernahmen einer politischen Tatsache. TED إنه مثال ملحوظ لاعتمادين كهنوتيين مختلفين لنفس الحدث، استحواذان دينيان مختلفان لحقيقة سياسية.
    Security und Wartung haben Sie dasselbe Logo, also müssen sie zur selben Firma gehören. Open Subtitles رجال الأمن والصيانة يرتدون نفس الشعار لذا لا بدّ وأنّهم مرسلون لنفس الشركة
    Jeder scheint seine einzigartige Art Sprachen zu lernen zu haben. Dennoch kommen alle zu demselben Ergebnis: mehrere Sprachen fließend zu sprechen. TED يبدو أن كل شخص يملك منهجًا فريدًا لتعلم اللغات، ومع ذلك نصل لنفس النتيجة ونتحدث عدة لغات بطلاقة.
    Das ist ein Beispiel des gleichen Systems, auf einem Finger, um Ihnen grundlegend zu zeigen, wie es aussieht. TED هنالك مثال آخر لنفس الشيء ، على الاصبع يظهر لك أساسا ما يبدو عليه.
    Die Sektionen einer Strafkammer haben die gleichen Befugnisse und Verantwortlichkeiten wie eine Strafkammer nach dem Statut und fällen ihre Urteile im Einklang mit denselben Regeln. UN ويكون لكل قسم من أقسام الدائرة الابتدائية نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها الدائرة الابتدائية بموجب النظام الأساسي ويُصدر أحكاما وفقا لنفس القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus